Мариан кицу биография: Биография Ники Дручука, Киев, Украина,

Содержание

Radio Tupi FM, FM o Dia и Mania FM. Концерты Габриэллы

                                     

ⓘ Габриэлла да Силва

В 21 год уже имела за плечами живые выступления на крупнейших радиостанциях Бразилии: «Radio Tupi FM», «FM o Dia» и «Mania FM». Концерты Габриэллы проходили на самых известных и вместительных концертных площадках Рио-де-Жанейро, таких как Rio Sampa, Asa Branca, Luso Brasileiro, Beats House, Via show, Ilhas dos pescadores, Lonas Culturais и получили положительные рецензии в печатных изданиях «O extra», «O dia», «O povo», «Jornal de madureira» и «Baladas». Именно Габриэлла была приглашена для открытия концерта известной группы Латинской Америки Banda Eva, с которой было исполнено две песни дуэтом. Концерт посетило более 80 000 зрителей. За триумфальным шоу последовали постоянные гастроли по всей Бразилии.

В 2009 году Габриэлла выпустила альбом Me Aceita Прими меня такой какая я есть на португальском языке.

В августе 2010 участвовала в Новой Волне как конкурсант, а в 2012 и 2013 годах уже присутствовала как гость.

Летом 2010 года в Москве завершились съёмки видеоклипа на первую совместную песню Габриэллы и Криса Пауэлла «James Bond 00». Роль Джеймса Бонда в клипе исполнил российский fashion-дизайнер Игорь Гуляев. Съёмка клипа заняла 4 съёмочных дня, проходила на 7 съёмочных площадках. Для роли Габриэллы было специально разработано 6 образов. В клипе были задействованы 4 автомобиля общей стоимостью около 2 миллионов долларов Bentley GT Continental + Spyker C8 + Porsche Cayenne Mansory, а также эксклюзивный мотоцикл ручной сборки от компании «Fine Custom Mechanics».

30 декабря 2010 года Габриэлла выступила на торжественном приеме Президента РФ в Государственном Кремлевском Дворце по случаю встречи Нового 2011 года. Её дуэт с Сергеем Мазаевым «Самба прошедшей любви» был оценен по достоинству. После выступления певица была лично представлена Президенту РФ Медведеву Д. А.

В 2015 году на «слепых» прослушиваниях Габриэлла исполнила песню Lambada и стала участницей шоу «Голос 4 сезон» в команде рэпера Басты.

С 2015 года Габриэлла является лицом бренда SnS.

Летом 2016 представила публике свою линию одежды для фитнеса, которая шьётся по задумке певицы в Бразилии.

В августе 2016 Габриелла выпустила сингл «Мой герой», премьера которого состоялась на программе «Дом 2»

Сейчас певица активно работает над выпуском первого русскоязычного альбома.

Miscellanea Posttotalitariana Wratislaviensia

Daughters and Sons of Solidarity Ask Questions: Resistance, Gender, Race, and Class in Transgenerational Women’s Auto/biography, Film and New MediaUnlike American historians challenging marginalization of women since the 1970s and theorizing usefulness of gender for history, the majority of Polish historians have been rather reluctant to address gender differences. The collapse of communism and transatlantic interest in retraditionalization stimulated interdisciplinary engendering of Solidarity. This article examines how significant, despite being strategically invisible, Solidarity women activists of the 1980s have been represented in oral history, auto/biography, film and new media as well as in dialogical genres such as auto/biography and relational memoir. The questioning of mythical visions of Solidarity focused on men and class has initially been resisted, but encouraged a debate about gender stereotypes in Poland. The early “archive fever” followed by a recent surge in transgenerational life writing on women oppositionists exploring gender along with ethnicity, class and age has helped to construct multi-layered portraits of anti-communist resistance. In the award-winning documentary and extended interviews, several Solidarity women activists evaluate critically their occa­sional complicity with posttotalitarian system, which may complicate ultranationalist narratives and fill a number of gaps in postcolonial and post-totalitarian studies of Central and Eastern Europe.Дочери и сыны солидарности задают вопросы: сопротивление, пол, раса и класс в межгенерационной авто/биогра­фии женщин, кино и новых медиаВ отличие от американских историков, бросающих с 1970-х годов вызов маргинализации женщин и теоретизирующих полезность пола для истории, большин­ство польских историков довольно неохотно занимались гендерными различиями. Крах ком­мунизма и трансатлантический интерес к возрождению традиций стимулировал междисци­плинарное создание »Солидарности«. В этой статье рассматривается как женщины-активисты »Солидарности« 1980-х годов, которые делали все возможное, чтобы стать стратегически не­видимыми, были показаны в устной истории, в автобиографии и кино, новых медиа а также в таких диалогических жанрах, как автобиография и мемуары. Опрос, касающийся мифиче­ского изображения »Солидарности«, сосредоточен на мужчинах и классах, был отвергнут, но побудил дискуссию о гендерных стереотипах в Польше. Ранняя »архивная лихорадка«, за кото­рой последовал недавний всплеск трансцендентной жизни, в рамках которой писалось о жен­щинах-оппозиционерах, изучающих гендерные аспекты, а также этническую принадлежность, класс и возраст, помогла построить многослойные портреты антикоммунистического сопро­тивления. Анализ успешного документального фильма, который был подвергнут критике со стороны женщин »Солидарности« за их соучастие в посттоталитарной системе, может также усложнить ультранационалистические рассказы и заполнить ряд разрывов в постколониаль­ных исследованиях Центральной Европы.

Джон Эверетт Милле — один из основателей «Братства прерафаэлитов».

Джон Эверетт Милле (John Everett Millais,1829 — 1896) – британский художник, один из основателей «Братства прерафаэлитов».

Автор: Анна Сидельникова

В жизни Джона Эверетта Милле все случалось слишком рано: ученичество, бунтарство, признание, женитьба, дети, слава, деньги, титулы, внуки, наконец, творческая усталость, изматывающая востребованность и в любой из этих моментов — поразительная работоспособность. Он был звездой и самым любимым художником британцев в XIX веке. (названия картин сверху каждой иллюстрации)

 

«Лоренцо и Изабелла», 1849,холст, масло.

 

 

Картина основана на поэме Джона Китса «Изабелла, или горшок с базиликом» Сюжет знаменитой поэмы Джона Китса, вдохновлявшей художников, был заимствован из «Декамерона» Боккаччо.
Это рассказ о любви, вспыхнувший между Изабеллой и Лоренцо. Лоренцо был слугой в доме, где Изабелла жила со своими богатыми и заносчивыми братьями. Когда те узнали об их отношениях, то решили тайно убить юношу, чтобы избавить сестру от позора. Изабелла ничего не знала о судьбе Лоренцо и сильно тосковала.
Однажды ночью дух Лоренцо явился девушке и указал, где братья зарыли его зарыли тело. Изабелла отправилась туда, выкопала голову возлюбленного и спрятала в горшок с базиликом, с котором проводила почти все время.
Когда братья узнали, что именно хранится в горшке, они, боясь наказания, похитили его у сестры и сбежали. А Изабелла умерла от горя и тоски.

На картине Милле все герои в сборе. И все живы. Но братья Изабеллы уже знают, что убьют ее возлюбленного. Один из них тайком пинает собаку сестры. (это животное традиционно считалось символом верности) А на окне уже стоит тот самый горшок.

Когда Милле представил свою картину публике, в каталог выставки были включены следующие цитаты из поэмы Китса:

Вассал любви — Лоренцо молодой,
Прекрасна, простодушна Изабелла!
Возможно ль, чтоб под кровлею одной
Любовь сердцами их не овладела;
Возможно ль, чтоб за трапезой дневной
Их взгляды не встречались то и дело;
Чтобы они средь ночи, в тишине,
Друг другу не пригрезились во сне!

***
Так братья, догадавшись по всему,
Что к их сестре Лоренцо полон страсти
И что она не холодна к нему,
Поведали друг другу о напасти,
От злобы задыхаясь, — потому,
Что Изабелла с ним находит счастье,
А для нее им нужен муж иной:
С оливковыми рощами, с казной.

 

Мученица Солуэй (портрет Маргарет Уилсон),1871

 

Милле – вундеркинд, одаренный природой и отмеченный медалями Королевской академии, вместе с единомышленниками бросил вызов традиционному искусству и начал писать под открытым небом природу и людей такими, какие они есть. Но несмотря на такую дерзость, получил за свою жизнь все возможные и невиданные до сих пор почести, доступные художнику в Англии.

 

Жанна д’Арк в молитве

 

Особенности творчества художника Джона Эверетта Милле: согласно кодексу братьев-прерафаэлитов, молодым английским художникам следовало забыть об искусстве, которое последовало за Рафаэлем и за несколько столетий стало чередой безжизненных подражаний классическому оригиналу. Милле мок под дождями, отдавался на съедение мошкам, страдал от холодных осенних ветров, простужался, чтобы написать лютики, ромашки и водную гладь настолько точно, чтоб ни в единой детали не исказить природу.

 

Офелия (Ophelia), 1851-1852. Холст, масло. Галерея Тейт, Лондон

 

 

Ему позировали родные и друзья – он долго и тщательно добивался сходства и естественности изображенных героев. Милле прославила его бунтарская живопись – и во второй половине жизни он вынужден был пожинать плоды этой славы, работая над бесчисленными заказными портретами представителей высшего света.

 

Вершина любви, 1875

 

 

Современники же, внезапно открывшие искусство прерафаэлитов после векового учтивого безразличия (к Англии это не относится – там прерафаэлитов любили всегда), знают Милле по двум грандиозным поступкам: написал «Офелию» и отбил жену у именитого критика Рёскина. На самом деле, жизнь художника заслуживает более обстоятельного рассказа. Можно еще поспорить, какой поступок впечатляет сильнее: отбить жену у Рёскина или поступить в Королевскую академию в 11 лет.

 

Гугенот в день Святого Варфоломея, 1852

Короткий путь

 

Однокашники дали Милле прозвище Малыш – он был самым юным студентом за всю историю Королевской академии. Когда мальчику было 9 лет, его родители переехали в Лондон из южного Саутгемптона только потому, что талант сына был очевидным – и явно нуждался в скорейшем развитии. Его рисунки показали тогдашнему президенту Академиии Мартину Арчеру Ши, получили благословение – и отправили мальчишку учиться в лучшую художественную школу. Там он в первый же год получил Серебряную медаль Общества искусств и довел жюри до онемения, когда вышел ее получать. Он был маленький, очень маленький для такой награды.

 

Ожидание, 1854

 

 

И вот в 11 Милле принимают в Академию. Малышу Джону повезло – никакие прыгалки, мячики, салки и другие глупые игры не отвлекали его от серьезных академических штудий. Так и получилось, что к окончанию академии и к своим 17 годам он успел принять участие в выставках, получить еще несколько медалей и понять, что традиционная живопись – это страсть как скучно. И безжизненно.

 

Ласточка, ласточка, 1864

Братские узы

 

Из трех студентов академии, которые основали тайное Братство прерафаэлитов, Милле был самым заметным и многообещающим, хоть и самым юным. Другие двое только делали первые шаги в искусстве, но двигались уверенно. Данте Габриэль Россетти, Холман Хант и Милле решили, ни больше, ни меньше, изменить все британское искусство. А для этого нужно было забыть все, что происходило в последние 300 лет – и вернуться к дорафаэлевской живописи, к средним векам и раннему Возрождению. А еще хорошо бы было найти покровителя, который бы объяснил растеряным зрителям, что эти трое действительно способны совершить переворот, а не просто паясничают.

 

Купание в лунном свете, 1870-е

 

 

Поначалу неожиданно яркие краски и натуралистичные изображения прерафаэлитов снисходительно списывали на их молодость и неумелость. Но скоро стало понятно, что это какой-то опасный и вполне осознанный бунт: свои методы художники совершенствуют, настойчиво повторяют и, ко всему прочему, начали отстаивать в собственном журнале «Росток».

 

«Христос в доме своих родителей» 1850, холст, масло. 86.4×139.7 см

 

И когда в 1850 году Милле предложит для выставки в Королевской академии полотно «Христос в родительском доме», он уже услышит в свой адрес первые насмешки и оскорбления. Главная претензия к картине состояла в том, что члены Святого семейства написаны как простые трудяги, что пятки у них грязные, руки натруженные, а мастерская завалена рабочим мусором. На стороне обвинения – сам Чарльз Диккенс, на стороне защиты – сам Джон Рёскин.

 

Долина Бирнем, 1891 ,холст, масло, 145.2×101.1 см

 

 

Джон Рёскин был одним из самых влиятельных литераторов, убедительным арт-критиком, художником. Он уже сделал знаменитым и признанным Тёрнера – и теперь встает на защиту прерафаэлитов. Рёскин видит, что эти молодые бунтари как нельзя лучше воплощают в жизнь главные ценности, которые он сам проповедует: верность природе, тщательное изучение устройства всего на свете, дотошное, почти научное, внимание к любой, даже самой крошечной, детали.

 

Сладкая Эмма Морланд 1892, холст, масло. 121.3×90.8 см

 

Да или нет? 1871

 

 

Милле одержим этой точностью – в следующие несколько лет он с утра до вечера каждый день проводит на пленэре. Меняются сезоны – и на одной его картине цветут сразу все летние и осенние цветы, но написаны они так, что профессора ботаники будут скоро приводить студентов изучать строение растений по его картинам. Для человеческих фигур ему позируют родители, друзья, их сестры и любовницы, продавщицы и проститутки. Джона Рёскина его мастерство и самоотверженность так восхищают, что он рекомендует Милле в академики и просит написать свой портрет. Академиком Милле станет в 24 года – раньше не допускалось уставом. И в жену Рёскина влюбится в том же году – раньше не было возможности познакомиться с ней поближе.

Портрет Алисы, дочери художника

 

Лучший шотландский пейзаж

 

Эффи Рёскин еще в Лондоне позировала Милле для картины «Приказ об освобождении», писала матери о том, как талантлив и привлекателен художник, а теперь отправляется вместе с мужем и его юным портретистом в Шотландию, к водопаду, где они будут жить вместе в арендованном коттедже.

 

«Приказ об освобождении» 1852-53, 102.9×73.7 см.Галерея Тейт

 

 

Рёскин здраво рассудил, что работать над пейзажем, ни в единой травинке не искажая его, Милле будет долго. Оставил его заниматься делом, а сам отправился в Эдинбург читать лекции о современном искусстве. Эффи надолго осталась в коттедже с Милле.

 

Мариана, 1851

 

 

Портрет был закончен и занял почетное место в гостиной Рёскиных, первые университетские лекции Рёскина прошли с огромным успехом и вдохновили преподавать дальше, Джон Эверетт Милле сделал множество блестящих иллюстраций к лекциям своего покровителя по архитектуре, Эффи перед врачом и юристом доказала собственную девственность в качестве аргумента, позволяющего подать на развод. За 5 лет брака муж ни разу не согласился на сексуальную близость с ней.

Спустя год Милле и Эффи поженились, а Рёскин назвал новые картины своего бывшего протеже кошмаром и катастрофой.

 

Осенние листья

Полный пакет

 

Большой дом, восемь очаровательных детей, безоблачная семейная жизнь, ежегодный отдых в Шотландии с рыбалкой, золотая медаль на Всемирной выставке в Париже, орден Почетного легиона, еще три важных ордена, почетное членство в художественных академиях чуть ли не по всей Европе, титул баронета (впервые в истории для художника), степень доктора философии в Оксфорде, предложение от галереи Уффици пополнить ее коллекцию автопортретов художников. Милле получил такую мощную и исчерпывающую лавину славы и регалий, что даже в мечтах к нему нечего было добавить.

 

Чёрный брауншвейгский гусар (Черный мундир), 1860

 

 

Даже первое живописное изображение, использованное для рекламы, принадлежало именно Милле: малыш, выдувающий мыльные пузыри, украсил рекламные плакаты мыла.

 

«Мыльные пузыри» (Уильям Милборн Джеймс, внук художника) 1886, холст, масло. Художественная галерея леди Левер, Ливерпуль

Пока одни его богемные сверстники галлюцинировали и пытались покончить с собой в опиумном угаре, а другие искали смысла жизни в дальневосточных паломничествах, меняли любовниц и транжирили деньги, Джон Эверетт Милле по не самой привычной в английском обществе лестнице двигался к высшим его ступеням.

 

Портрет девушки (София Грей) 1857

 

 

При этом современники говорили, что беспрецедентная слава и богатство никак не повлияли ни на очарование его личности, ни на рабочую активность. Сам художник говорил, что ни на один день не переставал писать, да и заказов, от которых невозможно было отказаться, становилось все больше: лорды, герцоги, бароны, их жены и дети хотели портреты кисти знаменитого Милле.

 

Автопортрет, 1847

 

 

Он скорее всего неумышленно вырабатывает для этих лестных заказов своеобразные шаблоны – поза, выражение лица, одежда из работы в работу повторяются. Современным кураторам приходится нелегко, когда они планируют большие выставки Милле – после зала с ранними прерафаэлитовскими ботанически точными, эротичными и трагичными картинами им приходится направлять зрителя в достаточно скучные и однообразные залы: меланхолические шотландские пейзажи , златокудрые дети и поясные портреты всех британских премьер-министров и лордов в неизменном черном пальто.

 

Пейзаж в окрестностях Хэмпстеда 1880-е , Масло, Дерево 21×33 см.

Злые языки говорили, что Эффи требовала от мужа значительных денег для содержания дома и детей, чем вынуждала соглашаться на выгодные, но скучные заказы. Но скорее всего, это выдумки. И Джон Эверетт Милле в обход престижного обучения в Оксфорде и без благородной родословной становился человеком, которого в первой посмертной биографии назовут «типичным англичанином, в лучшем смысле, со всеми физическими и интеллектуальными особенностями, которые позволили нашей нации возвыситься над всем миром».

За полгода до смерти Милле предлагают возглавить Королевскую академию искусств – он соглашается, несмотря на то, что уже очень болен. У художника рак горла – и сложная операция добавляет только два месяца к его жизни. Испытывая постоянную сильную боль, он не перестает писать. Потому что выдавить на палитру краску и сделать первый мазок на загрунтованном холсте — это самое естественное и спасительное занятие, сколько он себя помнил, с самого раннего детства.

Автор: Анна Сидельникова

 

Джон Эверетт Милле | John Everett Millais — живописец, Англия, XIX век. Прерафаэлитизм

 

источник

 

Вступите в группу, и вы сможете просматривать изображения в полном размере

ПОСТМЕМОРИСКИ ТРАНСМИСИИ НА ТРАУМАТА Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

прегледен труд

УДК: 821. 163.311.6.09Kolbe, K.:[314.15:94(495)»1944/1948″] 821.163.3-94 Kolbe, K..:[314.15+94(495)»1944/1948″]

ПОСТМЕМОРИСКИ ТРАНСМИСИИ НА ТРАУМАТА

Марща Горгиева Димова

Филолошки факултет „Блаже Конески » Универзитет „Св. Кирил и Методу» во Скопле, Македонца

Key words: postmemory, memory, postgeneration, trauma, Aegean Theme.

Summary: Starting from Marianne Hirsch’s thesis that the notion of postmemory can be generalised in various contexts of traumatic transfer, this paper aims to elaborate on the interpretive validity of this concept in relation to the so-called Aegean Theme in Macedonian literature, that is, the theme of collective trauma caused by the exodus of Macedonian from Greece during the Greek Civil War (1944-1949). The subject of interest are the two works — Egejci and Snegot vo Kazablanka — by Macedonian authoress Kica Kolbe, member of the so-called postgeneration. Considering that both books are of different genres—autobiography and novel—the analysis offers a comparative presentation of the narrative conventions taking part in the affirmation of their postmemorial dimension present in: the variant of postmemory, the elements of secondariness and of mediativeness of postmemory, as well as the postmemorial relation to the past through imagination, projection and creation.

Клучни зборови: постмеморща, меморща, постгенерацща, траума, erejcKa тема

Резиме: Поага]ки од тезата на Мериен Хирш дека поимот постмеморща може да се генерализира во различни контексти на трауматичен трансфер, ово] текст има за цел да ]а елаборира интерпретивната валидност на постмеморщата во однос на т.н. еге]ска тема во македонската книжевност, т.е. темата на колективната траума, предзвикана од егзодусот на Македонците од Грцща, во текот на Грчката граганска во]на (1944-1949). Предмет на интерес се две дела: Еге]ци и Снегот во Казабланка, од македонската авторка Кица Б. Колбе, припадник на т.н. постгенерацща. Со оглед на тоа дека двете книги се жанровски различни — автобиографща и роман — анализата ке понуди компаративен приказ на нивната постмемориска димензща, присутна во варщантите на постмеморщата, елементите на секундарност и посредуваност на постмеморщата, како и постмемориската релацща кон минатото низ имагинацща, проекцща и креацща.

Теориски контекстуализации на постмеморщата

Предмет на интерес на 0B0j текст е односот книжевност — исторща -меморща, разгледуван низ призмата на поткопува&е на традиционално воспоставената дистинкцща помегу исторщата и книжевноста, во што сво] придонес имаат и одредени видови меморща, идентификувани во историски и во книжевен контекст. Главниот фокус е поставен врз поимот постмеморща и неговата примена, во однос на темите кои се заеднички за исторщата и за книжевноста — трауматичното минато и неговите (наративни) репрезентации. Иако постмеморщата ]а зема темата за холокаустот како основна референцщална рамка, сепак неспорна е релевантноста на постмеморщата и во однос на другите контексти на трауматичен трансфер (на пример, еге]скиот егзодус во рамки на Грчката граганска во]на, трауматичните искуства на Голи Оток, како и оние кои се последица од воените конфликти и геноциди на територщата на СФРJ).

Мериен Хирш, припадник на постгенерацщата, односно на генерацщата — деца на жртвите/преживеаните од холокаустот, го воведува поимот постмеморща, со цел да го опише „односот на децата на преживеаните на културалната или колективната траума кон искуствата на нивните родители, искуства кои тие ги запаметиле единствено како приказни и слики со коишто пораснале, но коишто се толку мокни, што тие ги конституираат како свои сопствени мемории» (Hirsch, 1999: 8). Како „структура на интергенерациска и трансгенерациска трансмисща на трауматично знаеае и искуство» (Hirsch, 2008:106), постмеморщата е обележана со неколку одлики: со не]зината „темпорална и квалитативна разлика во однос на меморщата на преживеаниот», со не]зината „секундарност» или квалитетот на меморща на втората генерацща и со сво]ата „поставеност во преместеноста» и со не]зината „задоцнетост» (Hirsch, 1999: 8). Со оглед на тоа што постмеморщата реферира на постгенерацщата юз]а не ги искусила и не ги осведочила трауматичните настани директно, следствено „постмеморщата е ретроспективно сведочеае преку присво]уваае. Во прашаае е присво]увааето на трауматичните искуства, но и на мемориите, на другите како искуства ко] можеби самиот то] ги имал и нивно впишуваае во сопствената животна приказна. Поспецифично, во прашаае е етичката релацща кон угнетуваниот или прогонуваниот друг за кого што постмеморщата може да служи како модел: како што ]ас можам да ги ‘запаметам5 секавааата на моите родители, исто така можам да го ‘запаметам5 и страдааето на другите» (Hirsch, 2001: 10 -11).

Мегутоа, постмеморщата не имплицира нужно и единствено автобиографска заднина и семема поврзаност, ниту, пак, само заснованост врз етничкиот и врз националниот идентитет. „Иако, семе]ното наследство нуди напасен модел за неа, сепак постмеморщата не треба да биде строго, позицща на идентитетот. Наместо тоа, претпочитам да ]а разгледувам како интерсуб]ективен трансгенерациски простор на секаваае, поврзан, специфично, со културалната или со колективната траума. Таа е дефинирана низ идентификацща со жртвата или со сведокот на траумата, модулирана низ непремостливата дистанца ко]а го двои учесникот од подоцна родениот» (Hirsch, 2001: 9-10). „Постмеморщата не е само позицща на идентитет туку и простор на секаваае, пошироко достапен низ културалните и ]авните, а не само индивидуалните и персоналните, акти на секаваае, на идентификацща и на проекцща» (Hirsch, 1999: 910). Еден од дефинирачките аспекти на постмеморщата се однесува на не]зината посредувана и текстуална природа — „не]зиното потпираае врз слики, приказни и документи, кои се пренесуваат од една генерцща на друга» (Hirsch, 2001: 12). Впрочем, и во анализите што Лакапра ги спроведува врз книжевни и врз филмски дела, како и во анализата на семените фотографии од страна на Хирш, се потенцира „компликуваниот збир од релации мегу трауматичниот настан, меморщата и имагинацщата» (LaCapra, 1998: 180), односно процесите на „имагинативно инвестираае, проекцща и креацща» (Hirsch, 2008: 107), врз коишто се потпира постмемориската врска со минатото. Секако, темпоралната дистанца во однос на трауматичното искуство и исчезнувааето на учесниците и на непосредните сведоци поставуваат нови предизвици и дилеми и пред меморщата и пред репрезентацщата на трауматичните искуства. Оттаму, постмеморщата се наложува како комплексен и атрактивен предмет на истражуваае, биде]ки временската дистанца ги надминува рестриктивните перспективи на непосредните учесници. Конкретно, во книжевните дела на припадниците на втората генерацща станува очигледно поместувааето од документарно — тестимонщалната позицща (типична за книжевно-уметничките претстави на холокаустот од страна на припадниците на првата генерацща), така што нивните дела додаваат нови димензии, главно, во насока на „препишуваае на сопственото минато во светлина на знаеаето кое во тоа време го немале» (Hirsch, 1999: 8).

Интерпретативните контекстуализации на постмеморщата

Апликативните капацитети на постмеморщата, надвор од примарната референцщална рамка — холокаустот, ке ги демонстрираме преку дел од опусот на македонската авторка Кица Колбе (1951), како потврда на тезата дека постмеморщата е функционална дескриптивно -интерпретативна алатка за сите текстови што ги комуницираат трауматичните искуства во трансгенерациски контекст. Нашиот избор е тро]но аргументиран:

1.Автобиографски: Колбе потекнува од семе]ство чиишто две генерации (не]зините родители, но и не]зините баба и дедо)1 ]а искусиле траумата на еге]скиот егзодус во рамки на Грчката граганска во]на (1946-1949). И самата Колбе доброволно емигрирала во Германща во 80-тите години од XX век.

2.Автореференцщално: во своите есеи и интерв]уа, Колбе ги изложува ставовите за трауматичното искуство на родителот, но и за сопствените постмемориски проекции на тоа искуство и за пошироките социополитички и историски контексти во коишто се ситуира она што таа го именува како „историска траума на еге]ството» (Колбе, 1999: 36).2

3.Книжевно: Колбе е автор на документарно-автобиографската проза Еге]ци (1999) и на романот Снегот во Казабланка (2005), кои се илустративни во однос на постмеморщата: тие го потврдуваат начинот на ко]што жанровските конвенции и наративните стратегии учествуваат во наративните артикулации на постмеморщата, т. е. во наративното приопштува&е на односот кон наследеното, нелично проживеаното минато, а кое станува дел од не]зиниот идентитет -колективен и персонален. „То] друг живот на моите родители долго време создаваше противречни чувства и сознанща во мо]ата претстава за семе]ното потекло, за семе]ниот идентитет» (Колбе,1999: 9). И Снегот во Казабланка, создавали фикционална персонална исторща, заснована врз реални трауми, и Еге]ци, определува]ки се за нефикционална варщанта, ги тангираат неминовните дилеми, присутни во секо] пристап кон трауматичните настани: кои облици (треба да) имаат приоритет во претставувааето на траумата и во ко]а мера фикционализацщ ата и наративизацщата учествуваат во

1 Не)зината ма]ка, Лета Барциева, умира во ма) 2016 година, а не]зината баба го загубила животот при бегството.

2 Дел од своите ставови изнесува во есе]от Трагата на сенките, напишан по повод филмотМа]ки, на Милчо Манчевски, ко], исто така, ]а зафака еге]ската тема. тарите Еге]ци одамна полека и тивко исчезнаа од општата слика на секо]дневието на Македонща. Полека од животот си заминуваат и припадниците на втората генерацща на некогашните бегалци. Незабележливо за другите си заминуваат лугето како татко ми, чща смрт, всушност, е конкретниот повод да ]а напишам оваа книга. Книгата впрочем е напишана како израз на благодарност и во знак на чувството на поврзаност кои ]ас, првото дете родено по бегството во големата група од вдовици и здробени семени целини, ги чувствувам за припадниците на постарата генерацща во еге]ските семе]ства» (Колбе, 1999: 7).

Во теориските расправи на Хирш, постмеморщата е поврзана со меморщата на втората генерацща,3 иако подоцнежните афирматори на ово] концепт, како Филип Коде, ]а потврдуваат неговата применливост и врз третата генерацща: „Постмеморщата е опсесща со нетранспарентното и недостапното минато на нечии родители или баби и дедовци … Во третата генерацща, психопатолошката состсуба на трансгенерациската траума е трансформирана во креативен интерес за трауматичните истории на претходната генерацща» (Codde, 2009: 64). то таа упатува на „децата на преживеаниет од холокаустот, кои биле премногу млади за да имаат разбираае на возрасни на она што им се случувало, но кои биле доволно возрасни за да бидат таму, во време на нацистичкото истребуваае на Евреите» (Suleiman, 2002: 277).

генерацща особено се заинтересирани за зачувуваае на секавааата на своите родители и дедовци. Во таа смисла, втората и особено третата генерацща, поинтензивно се соочуваат со процесите на посредуваае во однос на трауматичните настани, но и во однос на нивното истражуваае и прикажуваае. „Разделбата од татко ми пред една година го разбуди не само ка] мене, туку и ка] сето мое семе]ство споменот на баба ми. Но, непосреден спомен на баба ми немаме. Ние го делевме само споменот на неа преку татко ми и неговите брака» (Колбе, 1999: 20). „Нему му преостануваа само спомените, кои по нико]а цена не сакаше, не можеше да ги заборави. Нам ни преостанаа неговите спомени низ кои ние по неговата смрт го видовме Овчарани и Леринското поле» (Колбе, 1999: 30).

Една од одредниците на постмеморщата се однесува на не]зината посредувачка димензща. Според Хирш, научните и уметничките дела на потомците потврдуваат дека и на]интимните семени знаеаа за минатото се посредувани преку широко достапните ]авни слики и наративи. „Сликата што си ]а создадов за моите непосредни предци е само не]асен мозаик од прибрани туги спомени, фрагменти од раскажуваае на оние што ги познаваме» (Колбе, 1999: 71-72). Со оглед на посредуваната достапност на трауматичното семеро минато, за припадниците на втората генерацща, „меморщата не се состои од настани туку од репрезентации»4 (Hirsch, 2001: 8). „Постмеморщата е мокна форма на меморща биде]ки не]зината врска со об]ектот или со изворот е посредувана не преку секавааето туку преку репрезентацщата, преку проекцщата и креацщата, честопати е заснована врз тишина одошто врз говорот, врз невидливото, одошто врз видливото» (Hirsch, 2001: 9). Тоа значи дека секогаш постои посредувачката инстанца ко]а веке ги интерпретирала трауматичните настани и искуства. Од друга страна, временската дистанца овозможува увиди кои на првата генерацща им се оневозможени, со оглед на директното учество во опишаните настани, па оттаму доминацщата на интерпретативно-коментаторските визури и во постмемориските наративи. „Токму затоа, споменот на моето детство во еге]скиот круг на живееае неминовно значи и спомен на ‘споменот5 на моите родители на нивното потекло од онаа страна на границата» (Колбе, 1999: 52- 53).

Биде]ки припадниците на втората и третата генерацща писатели имаат знача]но влщание врз начините на трансмисща на

4 Тоа не значи дека меморщата на преживеаните е непосредувана, туку дека таа е

хронолшки подиректно поврзана со минатото.

приказните до следната генерацща, начинот на раскажуваае е важен аспект во постмеморискиот наратив. „Нарацщата е начин на говореае ко]што е универзален колку и самиот ]азик, а наративот е модус на вербална репрезентацща, толку природна за човековата свест» (White, 1990: 26). „Наративот може да се посматра како решение на проблемот околу преводот на знаеаето во кажуваае, на проблемот на обликуваае на човековото искуство во форма ко]а може да ги асимилира структурите на значеае кои се многу повеке општочовечки, одошто културално специфични … Да се наративизира реалноста, значи да и се наметне форма на приказна» (White, 1990: 1-2). Оттаму, наративизираните трауматични искуства имаат исклучително важна улога во формалното обликуваае и во осмислувааето и трансферирааето на извесна трауматична стварност. Ако наративот е „толку природен за човековата свест», тогаш наративната постмеморща е прифатлив облик на репрезентацща на „бегалските приказни» на предците. Писателите од подоцнежните генерации не само што се фокусираат врз прикажувааето на приказните на првата генерацща, со цел да ги сочуваат туку се фокусирани и врз сво]ата персонална вовлеченост во нив, врз начинот на ко] тие приказни се пренесени до нив и врз начинот на юэ^што ке бидат трансферирани до следните генерации. Следствено, наративните постмемории воспоставуваат баланс помегу приказните на преживеаните („сеюз] од нив ]а носи со себе како единствена драгоценост токму сво]ата животна приказна») (Колбе, 1999: 25) и сопствените приказни, комбинира]ки ги сопствените перспективи на траумата со оние на првата генерацща. „Во нашиот дом започнуваа бескра]ните раскажувааа и секавааа на ма]ка ми и татко ми за светот од онаа страна на сегашниов, за светот ‘дома5. Татко ми бескра]но долго можеше да раскажува, дополнува]ки ги раскажувааата на ма]ка за Бапчор, со своите секавааа на Овчарани. На то] начин, раскажувааето се одвиваше според логиката на дополнувааето на сличностите или пак истакнуваае на разликите. Во периодот на нашето детство, ]ас, моите две сестри и брат ми, го впивавме секо] збор од непрекинатите и бескра]ни раскажувааа на татко ми, на прабаба ми, на баба ми, за животот ‘дома5, оти го примавме онака како што се доживува сказна, го примавме со нетрпеливоста и восхитот со ко] се слуша и се впива секо] збор од нечща трагична животна приказна» (Колбе, 1999: 53-54). тарите членови на семе]ството» (Колбе, 1999: 108). Во своите наративни постмемории, Колбе интерпретативно го филтрира трауматичното искуство што таткото го доживува како „дете-бегалец», а што понатаму го носи со себе, осуден да „живее во два света, оно] на секо]дневието и оно] на секавааето» (Колбе, 1999: 29). „Нему му станува ]асно дека, то], како бегалец, сета негова одживеана приказна ]а носи насекаде. Таа него го легитимира, го одредува, но и го товари со тежина» (Колбе, 1999: 23). Колбе ]а претставува сликата на таткото-бегалец како фигура на распнат помегу припадноста сега и овде (Скоще) и секавааата на таму и тогаш/некогаш (Овчарани, Бапчор), дома и „дома». „Зборот ‘дома5, за моите родители, како и за сите Еге]ци, означува и денес, педесет години од кра]от на во]ната, длабока траума. ‘Дома5 асоцира за нив длабока болка, забрана, недостапност, недофатливост, бескра]на далечина» (Колбе, 1999: 20). Емотивниот корелат на таа расцепеност, на „копнежот по вистинското ‘дома5″ (1999: 63) е меланхолщата, а според Лакапра, „жалоста и меланхолщата се двата круцщални психоаналитички концепти за секо] еден обид да се поврзат исторщата и меморщата во фазата на трауматичните настани» (1998: 183). И не случало, Колбе ]а опишува меланхоличната состсуба во ко]ашто се наога и ликот во романот, ко] „пропага во морето на меланхолщата» (Колбе, 2008: 52), но исто така, ]а претставува и како посттрауматична состсуба во ко]ашто се наогаат припадниците од првата генерацща: „Токму оние што мислеа дека бегаат за да се спасат, не се спасиле, дека навлекле на себе бреме, тешко еден човечки век, оти со бегство беа осудени да ]а запознаат длабоката болка на меланхолщата за ‘дома5″ (Колбе, 1999: 116).

Во теориските елаборации на Хирш, се посочува и поврзаноста на постмеморщата со прашааето на „темпоралниот и спатщалниот егзил», со оглед на тоа дека жртвите на трауматичното искуство се принудени на дислокацща. Во Еге]ци се потенцира неможноста семе]ството да го посети родното место, многу години по егзодусот. Но авторката упатува и на една друга димензща на егзодусот -отугеноста на бегалците во новата средина, каде што „живеат толерира]ки ]а сликата ко]а другите ]а имаа за нив» (Колбе, 1999: 35), притоа осветлува]ки ]а и „табуизираноста на ‘еге]скиот проблем5 во политичкиот и j авниот живот на поранешното македонско општество» (Колбе, 1999: 9). Но таа ]а проширува темата на егзилот, ситуира]ки ]а

не само во автобиографски контекст (егзилот на родителот го преживува дополнително преку сопственото искуство на доброволен егзил) туку и пошироко — во книжевно-филозофски контекст. „Требаше да заминам далеку од границите на Македонща, да живеам во средината на ‘космополитска5 Европа, за да го согледам вистинскот карактер на траумата на она семе]ство од коешто потекнувам» (Колбе, 1999: 212). „Интересирааето за литературата и филозофщата ко]ашто се занимава со проблемот на егзилот, ми дозволуваше еден вид идентификацща со оваа проблематика, но на посредуван начин. Таа, истовремено, можеше да послужи и како компензацща за невозможноста на истиот таков начин да го истражам минатото и на семе]ството од коешто потекнувам. Така можев да се ‘скрщам5 зад општоприфатеното достоинство на големите теми на европскиот егзил, та да не морам во општиот личен интерес да ‘разоткрщам5 за другите премногу од мо]от ‘личен и биографски интерес» (Колбе, 1999: 216).

Романот-првенец на Колбе, Снегот во Казабланка, може да се чита и низ призма на постмеморщата. Во романот „траумата на еге]ството» е поставена на втор план, односно посредно се актуализира преку пошироката тема на егзилот: приказната ]а следи младата писателка Дина Аспрова, претставена како доброволно егзилиран лик: не]зините родители се дел од генерацщата деца-бегалци од Грчката граганска во]на, кои потоа, во периодот на распагааето на СФРJ, емигрирале во Канада, во 1993 година. Подоцна, и Дина ке се пресели во Европа, доживува]ки се како „писателка во егзил, со виртуелна биографща од Казабланка» (Колбе, 2008: 29). Во романот, родителите (припадници на првата генерацща) се присутни посредно, иако посто]ано се упатува на трауматичното искуство со дво]ниот егзил и на меланхоличната состсуба што произлегува од тоа искуство. „Тро]цата сме натоварени, како елките со новогодишн украси, со секакви ненадминати синдроми на жртви и целати» (Колбе, 2008: 43). Паралелно, во романот е прикажана и судбината на членови од евре]ското семе]ство (Давид и неговата ма]ка) кои емигрираат како жртви на антисемитскиот погром во Сталинистичкиот режим. Она што ги поврзува двете генерации, тоа е заедничката состо]ба на егзилираност: Дина се доживува себеси како „модерен номад. Насекаде и никаде постегано» (Колбе, 2008: 54), „талкач низ западот на Европа» (Колбе, 2008:18), но и како следбеник на емигрантската традицща и на сво]от народ и на своето семе]ство, биде]ки не]зиниот татко е убеден во „правилото, еднаш бегалец, секогаш бегалец» (Колбе, 2008:37). „Неговата хистерична паника! Да се бега! Дали е поради траумата од Граганската во]на?» (Колбе, 2008: 233). Притоа,

секо] од ликовите си создава сво] механизам на соочуваае со трауматичното искуство (посредно или непосредно доживеано), бараки различни модуси на комуницираае со светот и сопствени облици на секаваае на животот и светот пред егзилот: „Ма]ка ми жуби да употребува фолклорни архаизми. и ги лугето околу себе со ликови од минатото.

Снегот во Казабланка афирмира една од одликите на постмеморщата — не]зината интергенерациска и трансгенерациска обележаност, што се препознава во лубовната приказна на Дина и Давид: имено, Дина ]а воспоставува таа идентификацща со момчето во кое се влубува — Евреинот-уметник ко], исто така, е припадник на втората генерацща, со оглед на тоа што неговите родители емигрирале од СССР, бегали од репресиите на Сталиновиот антисемитизам.

Конечно, двете дела на Колбе ]а илустрираат типологщата на постмеморщата што ]а прави Хирш „мегу она што сакам да го реферирам како семема и ‘афилщативна5 постмеморща — разликата мегу интергенерциската вертикална идентификацща на детето со родителот што се случува во рамки на семе]ството и интрагенерациската хоризонтална идентификацща што ]а прави позицщата на детето пошироко достапна за другите современици. Следствено, афилщативната меморща би била резултат на современоста и на генерациската врска со, буквално, втората генерацща, комбинирана со посредувачките структури кои би биле пошироко присво]ливи, достапни и доволно привлечни за да опфатат поширок колектив во органската мрежа на трансмисща» (Hirsch, 2008: 114-115). Првата постмемориска варщанта е илустрирана во Еге]ци, додека афилщативната постмеморща е присутна во Снегот во Казабланка, со оглед на тоа што романот ]а илустрира повекекратната поврзаност на ликот на Дина „со другите од истата генерацща, од

претходната и од следната генерацща, од истата и од другите — сродни или далечни култури и субкултури» (Hirsch, 1999: 8).

Заклучок

Поага]ки од теориските премиси на постмеморщата и применува]ки ги интерпретативно, врз двете дела на македонската авторка Кица Колбе, ово] труд го потврди херменевтичкиот потенцщал што го имаат теориските концепти, во насока на нивна интерпретативна трансконтекстуализацща, односно примена во различни контексти и врз различен аналитички материал. Имено, нашата анализа потврди дека постмеморщ ата е функционална интерпретативна алатка за сите контексти на трауматски трансфер, т. е. за текстовите што го комуницираат трауматичното искуство во трансгенерациски контекст — во случаев, траумата поврзана со еге]скиот егзодус. Тие херменевтички потенцщали на постмеморщата стануваат особено значащи денес, со оглед на „мултипликацщата на геноциди и колкетивни катастрофи од кра]от на XX век и од почетокот на XXI век и нивните кумулативни ефекти» (Hirsch, 2008: 104) и со оглед на „изумирааето на генерацщата сведоци на надешките злосторства и катастрофи во аналите на човековата исторща» (Assmann, 2005: 13).

Литература:

Assmann, Jan 2005. Kulturnopamcenje. Zenica:Vrijeme.

Codde, Phillipe. 2009. «Transmitted Holocaust Trauma: A Matter of Myth and Fairy

Tales?». European Judaism. 42:1, 62-75. Hirsch, Marianne. 1999. «Projected Memory: Holocaust Photographs in Personal

and Public Phantasy». In Acts of Memory: Cultural Recall in the Present, edited by Mieke Bal, Jonathan V. Crewe, and Leo Spitzer. 3-23. Hanover and London:University Press of New England. Hirsch, Marianne.2001. «Surviving Images: Holocaust Photographs and the Work of

Postmemory». The Yale Journal of Criticism, 14: 5-37 Hirsch, Marianne. 2008. «The Generation of Postmemory». Poetics Today 29:1, 103-128.

LaCapra Dominick. 1998. History and Memory After Auschwitz. Ithaca, NY:Cornell University Press.

Suleiman, Susan. 2002. «The 1.5 Generation: Thinking About Child Survivors and

the Holocaust’. American Imago. 59:3,277-295. Van Alphen, Ernst. 2006. «Second-Generation Testimony, Transmission of Trauma,

and Postmemory». Poetics Today. 27:2, 473-488. White, Hayden. 1990. The Content of the Form: Narrative Discourse and Historical Representation. Johns Hopkins University Press.

***

Колбе, Кица. 1999. Еге]ци. Скоще: Култура.

Колбе, Кица. 2008. Снегот во Казабланка. Битола:Менора.

miryan.org — Глотометричен архив на СУ

В архива на проф. Мирослав Янакиев, който се намира в Центъра за документи и архивни фондове на Новия български университет, има много работни материали. Те тепърва ще трябва да бъдат класифицирани и осмисляни. Но в една папка се съдържат и протоколи от дипломните работи, които Янакиев е възлагал и ръководел в периода 1964/1965–1967 г. и които представляват ядрото на глотометричния архив.

Количествените данни от обработените текстове са отразени в тези протоколи и могат да бъдат използвани и днес. Което е причината да ги публикувам тук.

Нещо повече, в последния раздел Работни материали се вижда как ги е използвал и Янакиев.

От протоколите e ясно и колко бързо еволюират възгледите на Янакиев. Изясняват се и основните принципи, върху които Янакиев гради глотометричния подход:

б) кумулативно — резултатите от отделните изследвания се „натрупват“ един върху друг.

Сигурно ще се възхитите още и от организационния му талант, и от работоспособността му — протоколите показват, че всяка една от тези дипломни работи Янакиев познава и е следил отблизо, към много от тях има критични забележки, а на много места е поправял и грешки.

Но не забравяйте, моля, да се възхитите и от труда на тези стотици студенти, без който глотометричен архив нямаш как да има.

Протоколите тук не отразяват напълно архива. Навярно по-нататъшни изследвания ще допълнят донякъде тази картина.

Доколкото е възможно след престъпната небрежност, да не кажа — пълно безхаберие, на Софийския университет, на Факултета за славянски филологии и особено на катедрата Български език, като член на която М. Янакиев започва научната си кариера и като член на която се пенсионира.

Фак. № Име Тема Сесия Фишове (jpg)
1 74Б Весела Иванова Кацарова Статистически характеристики на стила на Веселин Ханчев (изследване въз основа на 20000 думи от поезията му) фиш
2 1105 Цвета Д. Мазгалова Статистическо изследване на стила на Елин Пелин февр./65 фиш
3 2063Б Георги Костадинов Стоянов Статистическо изследване на стила у Георги Караславов в откъс от „Обикновени хора“, III‑та част февр./65 фиш
4 1239 Цветана Шивикова Статистико-лингвистично изследване на стила на алгебра за 9-ти клас февр./65 фиш
5 1274 Иванка Ат. Лазарова Стилистико-лингвистично изследване на повестта „Чичовци“ от Иван Вазов фиш
6 1297 Петър Велинов Петров Статистико-лингвистично изследване на последните 20000 думи от романа „Под игото“ от Иван Вазов февр./65 фиш
7 Б1303 Мария Борисова Дерменджиева Речникът на сп. „Наука и техника за младежта“ — 1962 г., кн. 9 (статистически отчет) февр./65 фиш
8 19654 Сийка Аспарухова Крайчева Стилистико-лингвистическо изследване на романа „Снаха“ от Георги Караславов фиш
9 1487 Славка П. Боноркева ??? Стилистическо изследване върху книгата „История на България“, том I по извадка от 20000 думи февр./65 фиш
10 1501 Цвятко Христов Цветков Статистико-лингвистическо изследване на стила на Чудомир февр. /65 фиш
11 1508 Мария Б. Баева Статистико-лингвистическо изследване на стила на Хр. Смирненски – проза и поезия фиш
12 2181 Мария Г. Стоилова Статистическо изследване на лексикалното разнообразие в учебника по история за V‑ти клас фиш
13 2278 Цветана Кръстева Радева Лингвистико-статистическо изследване на езика на Михалаки Георгиев февр./65 фиш
14 Б1746 Румяна Йовкова Мандева Статистическо изследване върху речниковото многообразие във вестник „Народна младеж“, извадка от 20000 думи фиш
15 1813 Славейка Белева Статистическо изследване върху речниковото многообразие в „Чифликът край границата“ на Йордан Йовков (извадка от 20000 думи) февр. /65 фиш
16 2195 Христинка Н. Бояджиева Статистическо изследване на речниковото разнообразие на първите 20000 думи от пряката реч на романа „Тютюн“ Д. Димов фиш
17 1823 Илияна Ив. Григорова Статистическо изследване на словното многообразие на в. „Септемврийче“, бр. 67, 97, 101, 103 и 104 от 1964 г. февр./65 фиш
18 1952 Димитър Баръмов Лингво-статистическа характеристика на „Теория на вероятностите“ фиш
19 1989 Иванка Сл. Раева Статистико-лингвистическо изследване на „Кратък курс по неорганична химия“ за висшите селскостопански учебни заведения от проф. Цв. Стайков, доц. М. Кожухарова, изд. от 1958 година фиш
20 1999 Стефанка Н. Алъркова Лингвостатистически анализ на научното съчинение „Биофизика“ от Атанас Боздуганов февр./65 фиш
21 2021 Марийка П. Калчева Статистическо изследване върху речниковото многообразие в авторовата реч на романа „Тютюн“ от Димитър Димов февр./65 фиш
22 2040 Веселина Н. Тодорова Статистическо изследване върху речниковото многообразие в учебника по история за X и XI клас на общообразователните и трудовополитехнически училища фиш
23 2043 Веселина В. Цанева Статистико-лингвистическо изследване на хумора на Христо Смирненски февр./65 фиш
24 2048 Василка Хр. Кочева Статистическо изследване върху речниковото многообразие в учебника по физика за X клас — 1963 г. февр./65 фиш
25.1 2062 Христо Димитров Янакиев Статистическо изследване върху речниковото многообразие в „Селкор“ от Георги Караславов февр./65 фиш
25.2 1719 Богдана Георгиева Татарева Статистическо изследване върху речниковото разнообразие в повестта „Селкор“ от Георги Караславов февр./66 фиш
26 18 Стоян Г. Митрев Статистическо изследване върху речниковото многообразие в книгата „Избрани разкази и повести“ на Ем. Станев юни/65 фиш
27 1970 Веска Д. Ганчева Лингвистично изследване на речниковото многообразие в художествената биография „Александър Македонски“ от Борис Чолпанов фиш
28 1242 Розалина Т. Калъчева Статистико-лингвистическо изследване на „Технически каталог — 64‑65 г.“, издаден от издателство „Техника“, 1964‑1965 год. фиш
29 14 Ани Асенова Петкова Статистическо изследване на стила на Георги Димитров в том I от съчиненията му фиш
30 1654 Теодора Георгиева Иванчева Лингвостатистическо изследване на поемата „Лиляна“ от Бл. Димитрова фиш
31 1411 Димитър Г. Попов Статистико-лингвистическо изследване на първите 10000 думи от книгите „София Ковалевска“ и „Томас Алва Едисон“ фиш
32 2202 Катя Андреева Власова Статистическо изследване върху речниковото многообразие във в. „Септемврийско знаме“, бр. 899, 925, 1965 г. фиш
33 1807 Демир Ст. Демирев Статистическо изследване на лексикалното разнообразие в романа „Фиеста“, Ъ. Хемингуей юни/65 фиш
34 1748 Албена Иванова Хашъмова Статистико-лингвистическо изследване на сп. „Литературна мисъл“, кн. 1, 1959 г. фиш
35 1796 Ивана Г. Димова Статистико-лингвистическо изследване на сп. „Литературна мисъл“, 1959 г., кн. 2 фиш
36 2120 Стойчо Стайно Стоев Статистическо изследване върху речниковото многообразие в книгата „Разкази за вселената“ от Владимир Харалампиев фиш
37 1555 Станка Ст. Цурева Статистическо изследване върху речниковото многообразие на романа „Татул“ — Георги Караславов юни/65 фиш
38 1951 Румен Кр. Лозев Статистическо изследване върху речниковото многообразие в „Драски и шарки“ от Иван Вазов фиш
39 1537 Ани С. Спасова Статистическо изследване стила на Антоан д’Сент Екзюпери юни/65 фиш
40 2137 Бонка Б. Дацева Статистическо изследване на речниковото многообразие в книгата „От Икар до Гагарин“ на Р. Радулов фиш
41 30-Б Димка Ташкова Николова Статистическо изследване на лексикалното многообразие в „Партийна тайна“ на Марко Марчевски юни/65 фиш
42 1972 Невяна Т. Бъчварова Статистическо изследване върху речниковото многообразие на в. „Черноморски фронт“, гр. Бургас. юни/65 фиш
43 1322 Димитър Сп. Стойчев Статистико-лингвистическо изследване на езика в романа „Търсачи на съкровища“ от Григор Угаров юни/65 фиш
44 1580 Евгения К. Иванова Стилистико-лингвистическо изследване на романа „Тихият Дон“ от Михаил Шолохов фиш
45 83 Стефка Д. Христова Статистическо изследване върху речниковото многообразие в „Андерсенови приказки“ юни/65 фиш
46 1708 Недялка К. Панаирева Статистико-лингвистическо изследване на стила на Ангел Каралийчев „Ръж“ и „Приказен свят“ юни/65 фиш
47 1629 Николай С. Даскалов Статистическо изследване на словното многообразие на повестта „Нейното утро“, Л. Младенчева юни/65 фиш
48 1701 Ана Йорд. Манова Статистическо изследване върху речниковото разнообразие на сп. „Септември“, кн. 12, 1959 г. юни/65 фиш
49 1819 Лилия М. Тоцева Статистическо изследване на стила у Асен Миланов в откъс от „Борци за живот“ фиш
50 1916 Иван Тончев Механджиев Лингвистико-статистическо изследване на учебника по ботаника за ВУЗ от проф. Мих. Христов фиш
51 1710 Васил Добрев Кръстев Статистическо изследване върху речниковото многообразие в повестта „Жетварят“ на Йордан Йовков юни/65 фиш
52 2148 Таня Ив. Стайкова „Развой на българския език през вековете“ от произведението на проф. Кирил Мирчев фиш
53 1770 Маргарита Стилянова Станоева Лингвистично-статистическо изследване на речниковото многообразие в списание „Турист“, юни, бр. 6, 1964 г. фиш
54 1876 Златка Г. Рангелова Речниковото разнообразие в романа „Презрение“ от Алберто Моравия фиш
55 1564 Кица М. Тодорова Статистическо изследване на стила на проф. Веселовски в книгата „Християн Хюйгенс“ фиш
56 1665 Свежа М. Томова Статистико-лингвистично изследване на речниковото многообразие в сб. „Разкази и пътеписи“ на Константин Константинов фиш
57 1353 Денка Радева Радева Статистическо-лингвистично изследване на речниковото многообразие в романа „Мостът на Дрина“ на Иво Андрич юни/65 фиш
58 1836 Донка В. Йорданова Статистико-лингвистично изследване на речниковото разнообразие в романа „Бягството на Галатея“ от Емил Манов юни/65 фиш
59 1851 Павлина Г. Коларова Статистическо изследване на речниковото многообразие в драмата „Разбойници“ от Фр. Шилер фиш
60 1585 Спас Д. Петров Статистическо изследване върху речниковото многообразие на романа „Мартин Идън“ на Джек Лондон фиш
61 1859 Стефка С. Лазарова Статистическо изследване върху речниковото многообразие в книгата „Стихотворения, поеми, автобиография“ на П. Р. Славейков фиш
62 1392 Емилия Атанасова Карабайчева Статистико-лингвистическо изследване на прозата на Христо Смирненски юни/65 фиш
63 1556 Генка К. Илиева Статистическо изследване на речниковото многообразие на Д. Пеев във „Фотонният звездолет“ юни/65 фиш
64 1900 Петко Ст. Маринов Статистическо изследване на речниковото разнообразие на в. „Учителско дело“, бр. 89, 1964 и 102, 1964 г. юни/65 фиш
65 1201 Николина Ст. Райчева Статистическо изследване на лексикалното многообразие на Л. Андрейчин в “На езиков пост„ фиш
66 1542 Мария Н. Ценова Стилистическо изследване на речниковото многообразие на диалога в романа „Мартин Идън“ на Джек Лондон юни/65 фиш
67 1817 Ценка Павлова Христова Лингво-статистическо изследване на учебника „Висша алгебра“ от Н. Обрешков фиш
68 1434 Запряна К. Гагова Статистическо-лингвистично изследване на речниковото многообразие в романа „Споменът за земята“ на Владимир Фоменко фиш
69 1587 Димитрия Ангелова Костадинчева Статистическо изследване лексикалното многообразие в повестта „Мамино детенце“ от Л. Каравелов фиш
70 130 Атанас Ив. Кънев Статистическо изследване върху речниковото многообразие на в. „Строител“ юни/65 фиш
71 1973 Теньо Делчев Ангелов Статистическо изследване върху речниковото разнообразие в учебника по география за VIII клас на общообразователните трудово-политехнически училища, издание 1963 г. фиш
72 1680 Любен Петков Даракчийски Статистическо изследване на текст от двадесет хиляди думи от романа „Своя земя“ на Ст. Ц. Даскалов юни/65 фиш
73 1803 Цеко Иванов Механджиев „Хоро“ — роман юни/65 фиш
74 2002 Виолета Райчева Генчева Лингво-статистически анализ на романа „Героите на Белица“ от Марко Марчевски юни/65 фиш
75 24201 Мария П. Кицова Статистическо изследване върху речниковото многообразие на книгата „Гоце Делчев“ от П. К. Яворов фиш
76 1422 Борис Иванов Чобанов Лингвистико-статистическо изследване на езика на Светослав Минков (“Дамата с ренгеновите очи„) юни/65 фиш
77 1746 Веска Димитрова Ушева Статистическо-лингвистическо изследване на сп. „Литературна мисъл“, 1964, кн. 4 фиш
78 1871 Румяна Манолова Николова Статистическо изследване върху речниковото многообразие на списание „Наша родина“, кн. 10, 1964 г. фиш
79 1574 Йорданка А. Херманова Репрезентативно статистическо изследване на речниковото многообразие в сп. „Киноизкуство“, бр. 7, 1961 г. фиш
80 1870 Стефанка Дочева Пеева Лингвистико-статистическо изследване на сборника очерци „Помни тяхното детство“ юни/65 фиш
81 1694 Величка Велянова Цветкова Статистическо изследване върху речниковото многообразие в книгата „Към леденото сърце на Антарктика“ от Л. Мелнишки фиш
82 1865 Маргарита Стефанова Богданова Статистическо изследване върху речниковото многообразие в „Диференциално и интегрално смятане“ от Ярослав Тагамлицки фиш
83 1734 Елена Костадинова Баракова Статистико-лингвистическо изследване на „Писатели и време“ от Пенчо Данчев фиш
84 1451 Пенка Кънева Кънева Статистико-лингвистическо изследване на „Старопланински легенди“ от Йордан Йовков юни/65 фиш
85 1407 Елисавета Алексиева Секулова Статистико-лингвистическо изследване на стила на Йордан Йовков в „Край Места“ юни/65 фиш
86 1651 Пенка М. Йотова Статистическо изследване върху речниковото многообразие на повестта „Инспекторът и нощта“ на Богомил Райнов юни/65 ? фиш
87 108 Борис Василев Дедухов Статистическо изследване върху речниковото многообразие в книгата „Химия и космос“ от Недко Преславски фиш
88 105 Мария Вълчева Дикова Статистическо изследване върху речниковото многообразие в „Под същото знаме“ на Иван Кръстев (извадка от 20000 думи) февр./66 фиш
89 1853 Васка Маринова Нешкова-Жекова Статистическа характеристика на стила на Елисавета Багряна февр./66 фиш
90 1743 Радка Димитрова Господинова Статистико-лингвистическо изследване на сп. „Родна реч“, 1964 г., кн. 9 фиш
91 1317 Петрана Иванова Кузмова Някои статистически наблюдения върху речниковото многообразие на домашните разговори фиш
92 237 Васил Иванов Малев Лексикално-морфологично и стилно изследване на разговорната лексика фиш
93 222 Иван Станилов Грозев Статистико-лингвистическо изследване на стила на разговорната лексика фиш
94 1042 Миланка Маринова Токусчиева Лингвистико-статистическо изследване на книгата „Въпроси на литературния анализ“ от Георги Марков фиш
95 2289 Любомир Кирилов Трифонов Лингво-статистически анализ на книгата „Писма от Южна Америка“ от Борис Шивачев февр./66 фиш
96 1448 Радка Тинкова Митева (Василева?) Стилистико-лингвистическо изследване на повестта „Черно море“ от Константин Паустовски февр./66 фиш
97 183 Николина Пеева Тодорова Статистическо изследване върху речниковото многообразие на „Бялата пътека“ от Орлин Василев февр./66 фиш
98 1821 Невена Иванова Лилова Статистико-лингвистическо изследване на езика на в. „Отечествен фронт“, бр. 6273 и 6402 февр./66 фиш
99 1338 Георги Борисов Трифонов Речникът на в. „Септемврийче“, бр. 1524, 1536 (1964) и 1560 (1965) (статистически отчет) февр./66 фиш
100 1105 Петър Атанасов Петров Статистическо изследване върху стила на КБЕ (Кратка българска енциклопедия) фиш (лице)
фиш (гръб)
101 1609 Екатерина Лазарова Балабанова Статистическо изследване на текст от двадесет хиляди думи от Избрани творби (1958) на Дора Габе февр./66 фиш
102 1847 Екатерина Иванова Илиева Лингвостатистическо изследване на 20000 словоформи в авторовата реч на романа „Остров Тамбукту“ от М. Марчевски февр./66 фиш
103 1433 Юлия В. Гърлянска Статистическо-лингвистично изследване на книгата „Контраразузнаване“ от А. Гуляшки февр./66 фиш
104 1782 Елисавета Филипова Димитрова Статистическо-лингвистично изследване на сп. „Изкуство“, бр. 9–10, 1962 г. фиш
105 1324 Димитър Стефанов Тошев Лингвистично-статистическо изследване върху речниковото многообразие в сборника разкази „Вълчи нощи“ от Ем. Станев фиш
106 42 Цветанка Рангелова Арсова Статистическо изследване върху речниковото многообразие във в. „Стършел“, бр. 1004, 1005, 1006 февр./66 фиш
107 1789 Иванка Борисова Ковачева Статистическо-лингвистично изследване на речниковото многообразие в киносценария на Л. Леонов „Бягството на мистър Мак Кинли“ (сп. „Киноизкуство“, кн. 6, 1963 г.) фиш
108 39 Никола Георгиев Калфов Статистическо изследване на стила в „Материали по история на БКП“ фиш
109 212 Ангел Иванов Кирчев Статистическо изследване върху речниковото многообразие на по-обемистите статии от в. „Хасковска трибуна“ фиш
110 1421 Мария Николова Стайкова Статистико-лингвистическо изследване на „Българи от старо време“ февр./66 фиш
111 1929 Евгений Христов Нейчев Статистическо изследване на речниковото многообразие на в‑к „Учителско дело“ (по материали от бр. 74/1964 г. и бр. 86/1964 г.) февр./66 фиш
112 1655 Делко Колев Делов Статистическо изследване на стила на Мих. Бъчваров (по материали от книгата „Мирогледът на д‑р Петър Берон“) фиш
113 1736 Мария Георгиева Ганчева Статистическо изследване на лексикалното разнообразие в романа „Дядо Горио“ на Балзак фиш
114 1743 Величка Андреева Христова Статистическо изследване на текст от двадесет хиляди думи от романа „Последният от Атлантида“ от Ал. Беляев февр./66 фиш
115 1742 Денка Енчева Докова Статистико-лингвистическо изследване на сп. „Пламък“, кн. 3, 1961 г. фиш
116 196 Надежда Николова Каракънева Репрезентатичвно статистическо изследване върху речниковото многообразие на романа „Животът на Петър Дашев“ от Крум Велков фиш
117 1775 Лиляна Стоилова Йорданова Статистическо изследване върху речниковото многообразие във вестник „Софийска правда“, брой 129 — 1964 г. и брой 43 — 1965 г. фиш
118 185 Параскева Тодорова Бодурова Статистическо изследване върху речниковото многообразие в информационния бюлетин на Радио София от 18.I до 20.I 1965 г. фиш
119 207 Любен Костов Попов Статистико-лингвистическо изследване върху езика на драмите „Тревога“ и „Щастие“ от Орлин Василев (20000 словоформи) февр./66 фиш
120 1618 Маргарита Борисова Ценева Лингво-статистическо изследване на речниковото многообразие в книгата „Кибернетика“ на Пол Коса фиш
121 241 Кольо Борисов Колев Статистическо изследване на речниковото многообразие на вестник „Борба“ В. Търново (по материали на бр. 126, 147 — 1965 г.) февр./66 фиш
122 138 (в) Богданка Стефанова Пеева Лингвостатистическо изследване на 20000 словоформи от романа „Жрицата на змията“ от П. Бобев 28.6.66 фиш
123 96(в) Маргарита Георгиева Вълчева Репрезентативно статистическо изследване върху речниковото многообразие на повестта „Приключенията на Одисей“ от Ел. Тудеровска 28.6.66 фиш
124 85 Гинка Петкова Павликянова Статистико-лингвистическо изследване на „Преживяното“ — Т. Г. Влайков 28.6.66 фиш
125 Б52 Димитър Василев Костадинов Статистико-лингвистическо изследване върху „Донски разкази“ от Михаил Шолохов (реч на героите) — диалог 29.6.66 фиш
126 Б50(веч) Христина Любенова Малковска Стилистико-статистическо изследване на речниковото многообразие в сп. „Пионерски ръководител“, кн. 7, 1965 г. 28.6.66 фиш
127 47(веч) Иванка Кирилова Найденова Стилистическо изследване на речниковото многообразие в изходящата кореспонденция на промкомб. „Мебел“ 29.6.66 фиш
128 Б34 Петър Георгиев Андасаров Статистико-лингвистическо изследване на езика на вестник „Народна трибуна“, брой 96 и част от брой 97 28.6.66 фиш
129 Б21(веч) Невена Трайкова Иванова Разговор на ученици — Лозен, София 29.6.66 фиш
130 Б19(веч) Виолета Иванова Проданова Стилистико-статистическо изследване на речниковото многообразие във вестник „Авто-мото“ — брой 10/1965 година 28.6.66 фиш
131 1671 Катя Георгиева Илиева Статистическо изследване на речниковото многообразие в сборника статии „Успехи и перспективи на нашето социалистическо строителство“ (извадка от 20000 словоформи) фиш
132 Б-190 Мария Стоянова Костадинова Стилистическо изследване двадесет хиляди думи разговорен текст на ученици в VI и VII клас от гр. Твърдица, Сливенски окръг 28.6.66 фиш
133 Б206 Йордан Стоянов Чапкънов Статистическо изследване на речниковото многообразие на учебника по история на България за VII клас. Автори: проф. Й. Митев, В. Божинов, Ал. Велев, Цв. Казанджева и Зл. Станчева. Изд. „Народна просвета“, С., 1965 28.6.66 фиш
134 Б209 Лалка Симеонова Туйкова Стилистико-лингвистическо изследване на романа „Къщата на площада“ от Емануил Казакевич 28.6.66 фиш
135 262 Анастасия Полихромова Кирова Статистическо изследване върху стила на авторовата реч на „Донски разкази“, М. Шолохов 28.6.66 фиш
136 Б264 Надежда Захариева Стоянова Статистическо изследване на лексикалното разнообразие в поемите на Иван Вазов 29.6.66 фиш
137 281 Здравка Владимирова Янева Статистическо-лингвистично изследване на речниковото многообразие в „Хората не се раждат войници“ от Константин Симонов (авт. реч) 28.6.66 фиш
138 Б306 Веска Георгиева Пенева Статистико-лингвистическо изследване на стила на диалога в романа „На живот и смърт“ от Димитър Ангелов 29.6.66 фиш
139 Б-324 Калушка Димитрова Делева Статистически изследвания върху речниковото многообразие в авторовата реч на Т. Г. Влайков „Разкази“ 28.6.66 фиш
140 Б 2301 Жана Николова Маринова Статистическо изследване върху речниковото разнообразие на „Полемики“ от Л. Георгиев 28.6.66 фиш
141 2304 Бистра Стоянова Маринова Стилистично изследване върху речниковото многообразие на в. „Ехо“, бр. 275, 276/1964 г. 28.6.66 фиш
142 2000 Кина Атанасова Пенова Стилистическо изследване на сп. „Ново време“, кн. 5, 1965 фиш
143 1604 Мария Цветкова Томова Статистико-лингвистическо изследване на текста на в. „Народен спорт“ [бр. 94/1964; 41/1965] 28.6.66 фиш
144 Б 1616 Йорданка Стефанова Радойкова Статистическо изследване на текст от двадесет хиляди думи от романа „В навечерието“ на И. С. Тургенев 29.6.66 фиш
145 310 Бончо Божинов Стайков Статистико-лингвистическо изследване върху езика на трагедията „В полите на Витоша“ от П. К. Яворов (20000 словоформи) фиш
146 1625 Цвета Кирякова Димитрова Статистическо изследване върху речниковото многообразие в „Невидимият ключ“ на Владимир Полянов 28.6.66 фиш
147 1632 Тинка Станева Коларова Статистико-стилистическо изследване върху езика на романа „Всичко ти изменя“ от Гуин Томас 28.6.66 фиш
148 1688 Марийка Крумова Христова Статистико-лингвистично изследване на речниковото многообразие в повестта на Христо Минчев „Мълчаливият двубой“ 28.6.66 фиш
149 1778 Величка Иванова Николова Лингво-статистически анализ на романа „Главата на проф. Деуел“ от Ал. Р. Беляев 28.6.66 фиш
150 1558 Нина Жекова Коева Стилистико-лингвистично изследване на 20000 думи от пряката реч в романа „Остров Тамбукту“, М. Марчевски 29.6.66 фиш
151 Б 1723 Стойка Димитрова Мавродиева Стилистическо изследване на текст от двадесет хиляди думи от „Тартюф“ и „Любовна досада“ на Молиер. Превод на Асен Разцветников 28.6.66 фиш
152 1812 Невена Борисова Николова Статистико-лингвистично изследване на езика на вестник „Народна култура“, год. VIII, брой. 32, 8 август 1964 28.6.66 фиш
153 1831 Пенка Иванова Петрова Статистико-лингвистическо изследване на сп. „Турист“ 1958, 1. кн. 8 28.6.66 фиш
154 Б 1885 Боян Стефанов Бонев Някои наблюдения върху речниковото многообразие в сборника разкази „Обърнато небе“ от Йордан Радичков, София, 1962 г. 29.6.66 фиш
155 Б 1943 Недка Атанасова Гипрова Стилистично изследване на текст от 20000 словоформи, взет от вестник „Раборническо дело“, брой 129, год. XXXIX фиш
156 Б 1963 Елена Иванова Ракидина Статистико-лингвистическо изследване върху езика на Магда Петканова — пиесите „Една от нас“ и „Самуил“ 28.6.66 фиш
157 1973 Екатерина Атанасова Терзиева Статистико-лингвистическо изследване на в. „Вечерни новини“, бр. 4400 и 4431 от 4.XI и 10.XII 1965 г. 28.6.66 фиш
158 Б 2010 Борислав Първанов Спасов Статистическо изследване върху речниковото многообразие в романа „Кристали“ — диалог на Харалан Русев 29.6.66 фиш
159 136 Керан Тозев Керанов Изследване разговорната реч на село Книжовник, окр. Хасковски фиш
160 Б 2054 Николина Иванова Пенева Статистико-лингвистическо изследване върху езика на в. „Отеч. фронт“, год. XXI, бр. 6580 и бр. 6582 28.6.66 фиш
161 2079 Параскева Русева Сапунарова Стилистико-лингвистично изследване на езика на в. „Отечествен фронт“, бр. 6588, 6589, 12 и 13 XI, 1965 г. 28.6.66 фиш
162 Б 2095 Стоичко Венков Димитров Статистико-лингвистично изследване на стила на Георги Кирков в „Избрани фейлетони и хумористични разкази“ 28.6.66 фиш
163 Б-2130 Стефка Стефанова Василева Статистико-лингвистическо изследване езика на списание „Театър“, брой 4, 1965 28.6.66 фиш
164 Б 2139 Елена Славева Николова Статистико-лингвистическо изследване на поезия и проза от Крум Кюлявков 28.6.66 фиш
165 Б 2150 Ирина Иванова Симеонова Статистическо-лингвистична характеристика на началните 20000 думи от мемоарите на Захари Стоянов „Записки по българските въстания“ 28.6.66 фиш
166 Б 2199 Венета Лазарова Димитрова Лингвистично-статистическо изследване на речниковото многообразие в списание „Жената днес“, октомври, брой 10, 1965 г. 28.6.66 фиш
167 Б 2259 Първолетка Методиева Данова Статистико-лингвистическо изследване на вестник „Стършел“, бр. 1030 и 1031, 1965 28.6.66 фиш
168 Б 325 Милкана Григорова Захариева Статистико-лингвистическо изследване на „Избрани разкази“ от Георги П. Стаматов по извадка от 20000 словоформи 29.6.66 фиш (лице)
фиш (гръб)
169 507 Нонка Борисова Пенелова Репрезентативно стилистическо изследване върху речниковото многообразие на романа „Майка“ от Максим Горки 28.6.66 фиш
170 1388 Златка Стоянова Тофорова Статистико-лингвистическо изследване на стила на Николай Карев в „Разноетажна Америка“ [превод от руски: Николай Николаевич Карев. Разноэтажная Америка] 28.6.66 фиш
171 Б 1548 Петър Николов Петров Статистическо изследване върху речниковото многообразие в книгата „Методика на обучението по пеене и музика в училищата“ от Антон Николов 28.6.66 фиш
172 1551 Бинеамилия Иванова Бинева Някои статистически наблюдения върху стила на 20 стенографски протокола 28.6.66 фиш
173 Б 1600 Михаил Петров Попов Репрезентативно статистическо изследване на речниковото многообразие в сп. „Киноизкуство“, бр. 4, 1964 г. 28.6.66 фиш
174 27 Иван Стоянов Маслев Статистическо изследване върху речниковото многообразие в учебниците на осми клас (извадка от 20000 думи) фиш
175 284 Донка Пенева Киркова Стилистическо изследване двадесет хиляди думи писмен текст на ученици от V–XI клас – гр. Грудово, Бургаски окръг фиш
176 2194 Марина Маринова Раднева Статистическо-лингвистична характеристика на началните 20000 думи от комедиите на Ст. Л. Костов „Големанов“ и „Златна мина“ фиш
177 36 Димитър Георгиев Карапенев Статистико-лингвистическо изследване на авторовата реч на диалога (!) в романа „Път“ от Стоян Цеков Даскалов фиш
178 2424 Спас Василев Данчев Стилистично-лингвистично изследване на 20000 думи от сп. „Наука и техника за младежта“, бр. 9, 1965 г. фиш
179 1741 Илия Христов Цурев Репрезентативно статистическо изследване речниковото многообразие на стила на някои комсомолски работници фиш
180 2178 Димитрина Василева Генова Статистико-лингвистическо изследване на началните 20000 словоформи от романа на Камен Калчев „Двама в новия град“ фиш
181 266 Тальо Николов Киряков Статистическо изследване разговора на учениците от ТМСС — Техникум по механизация на селското стопанство, — гр. Хасково фиш
182 Ив. Вазов. „Епопея на забравените“. Избрани стихотворения окт./66 фиш
183 2053 Иванка Ненчева Попова Статистическо изследване върху речниковото многообразие „Физика за всички“ на Л. Ландау и А. Китайгородски фиш
184 90 Стефка Стоянова Мечкарова Сп. „Предучилищно възпитание“, бр. 7, 1965 г.; бр. 1, 1966 г. февр./67 фиш
185 2077 Лилия Иванова Андрей Гуляшки. „Седемте дни на нашия живот“ февр./67 фиш
186 1848 Илинка Георгиева Илиева Атанас Мандаджиев. „Сектор Б“ февр./67 фиш
187 2408 Виолета Николова Василева Разговорна лексика — гр. Сливен и гр. Бургас февр./67 фиш
188 97 Мария Крумова Дренкова сп. Здраве, бр. 4, 1966 г. февр./67 фиш
189 87 Николина Георгиева Петрова Борис Чолпанов. „Тревога — танкове“ февр./67 фиш
190 188 Петър Кирилов Пешев Николай Райнов. „Приказки от цял свят“ февр./67 фиш
191 1447 Величка Тодорова Нинова Български народни приказки февр./67 фиш
192 2120 Катерина Тодорова Папалезова Иван Мартинов. Избрани произведения февр./67 фиш
193 2083 Живка Стефанова Тинтерова Д. П. Даскалов. Избрани статии и студии за изобразителното изкуство февр./67 фиш
194 194 Диана Цветанова Анастасова Разговори ученици. Село Нановица, Кърджалийски окр. февр./67 фиш
195 435 Елка Маринова Перничева Ученически писмени работи V–VIII кл., у‑ще Климент Охридски, Варна февр./67 фиш
196 1666 Вяра Димитрова Ингилизова Гьоц Годе. Малкият заложник февр./67 фиш
197 337 Цанко Колев Стоянов Ст. Ц. Даскалов. Път — диалог февр./67 фиш
198 1974 Нина Николова Стаменова К. Маркс. Капиталът февр./67 фиш
199 2135 Лилян Петров Янакиев Сп. Българска музика, кн. 2, 1960 февр./67 фиш
200 2119 Лиляна Симеонова Гърнева Харалан Русев. Кристали – авторска реч февр./67 фиш
201 2035 Стойо Иванов Стоев В. Кооперативно село, 5 и 6 (1965 г.) февр./67 фиш
202 98 Анастас Ников Статев в. Добруджанска трибуна февр./67 фиш
203 86 Драгомир Любенов Малинов Елин Пелин. Гераците & Земя февр./67 фиш
204 2355 Лиляна Любенова Арбова Български народни приказки, сборник 1967 февр./67 фиш
205 1975 Танка Костова Симеонова в. Вечерни новини 4406 и 4512 от 1965 г. февр./67 фиш
206 2094 Антонка Димитрова Миленова Люб. Илиев. Елементарна математика – алгебра февр./67 фиш
207 1824 Екатерина Йорданова Петрова сп. Септември, кн. 3, 1958 г. февр./67 фиш
208 227 Велика Йонкова Шеневска Учебници V кл. февр./67 фиш
209 Б478 Златка Иванова Стоилова Статистическо изследване върху речниковото разнообразие в повестта на Бончо Нестеров „Под крилото на партията“ юни/67 фиш
210 Б 2366 Мариана Александова Амова Статистико-лингвистично изследване на „Дъждовно лято“ — част I от трилогията „Голямото изпитание“ от Иван Мартинов юни/67 фиш
211 Б 124(в) Тотка Георгиева Вълевска Лингво-статистически анализ на речниковото разнообразие в кн. „Приключенията на Лукчето“ [Лукчо] от Джани Родари юни/67 фиш
212 Б 1934 Вера Паскова Петкучева Статистическо изследване разговорната реч на с. Милковица, Плевенски окръг юни/67 фиш
213 Б 2085 Павлина Георгиева Стефанова Статистико-лингвистично изследване речниковото разнообразие на списание „Начално образование“, кн. 10, 1965 — извадка от 20000 словоформи юни/67 фиш
214 Б 2062 Мария Иванова Панайотова Статистическо изследване върху стила на протокола от обсъждането на филма „Това се случи на улицата“ юни/67 фиш
215 Б 2546 Мария Кирилова Чалъкова Статистико-лингвистично изследване върху речниковото разнообразие в романа на Д. Димов „Тютюн“ (авторова реч) юни/67 фиш
216 Б 59 (в) Мариана Янакиева Бахчеванова Статистическо изследване стилното разнообразие на кн. „Хиляда и една нощ“ юни/67 фиш
217 Б-2432 Софка Стайкова Василева Лингвистико-статистическо изследване върху речниковото многообразие в „Избрани разкази“ на А. П. Чехов юни/67 фиш
218 Б1849 Буря Тодорова Райчева Статистико-лингвистично изследване върху речниковото разнообразие в „Беседи за исляма“, изд. 1960 г. юни/67 фиш
219 Б2319 Никифор Варадинов Андреев Статистико-лингвистично изследване върху разговорната лексика — гр. София юни/67 фиш
220 Б 2397 Венета Петрова Белчева Лингво-статистическо изследване на 20000 думи от книгата „Четиво преди брака“ от Владимир Бартак юни/67 фиш
221 Б 1335 Бонка Йосифова Пехливанова Стилистико-линКвистично изследване на речниковото многообразие в „Под дъгата“ от Йордан Стоянов юни/67 фиш
222 Б 1358 Екатерина Илиева Думева Статистико-лингвистично изследване на стила на Дж. Стайнбек в романа „Благодатния четвъртък“ юни/67 фиш
223 Б 49(в) Венета Светославова Деветакова Лингво-статистически анализ на речниковото разнообразие в книгата „Чичовата Томова колиба“ от Хариет Бичер Стоу юни/67 фиш
224 Б 2363 Анастасия Кирилова Михайлова Статистико-лингвистическо изследване на кн. 9 от библ. „Героична летопис“, 1965 — „Спомени на заточеника“ от Дим. Груев с литературна обработка от Мирослав Минев юни/67 фиш

Избирателен списък | Община Бургас

СЕКЦИЯ № 002

Собствено, бащино и фамилно име на гласоподавателя
АДЕЛИНА ТОДОРОВА ИЛИЕВА
АДРИАНА БОРИСЛАВОВА БОНЕВА
АЛЕКСАНДРА ДИМИТРОВА ДОБРЕВА
АЛЕКСАНДРА СЕРГЕЕВНА ШМЕЛЕВА-ГАНЧЕВА
АЛЕКСАНДЪР ВЕЛИКОВ ВЕЛИКОВ
АЛЕКСАНДЪР ЖЕЧЕВ ЖЕЧЕВ
АЛЕКСАНДЪР НАУМОВИЧ СИДОРЕНКО
АНА ИВАНОВА РАДКОВА
АНА МАРИНОВА ИЛИЕВА
АНАСТАСИЯ БЛАГОВЕСТОВА АНДРЕЕВА
АНАСТАСИЯ ПЕТКОВА ГЕОРГИЕВА
АНАСТАСИЯ ЩЕРЕВА ЗЛАТАРОВА
АНГЕЛ ДИМИТРОВ БОЖИДАРОВ
АНГЕЛ ДИМИТРОВ САВОВ
АНГЕЛ МИХАЙЛОВ МИХОВ
АНДОНИЯ МИРЧЕВА РУСЕВА
АНДРЕЙ ЯНЕВ ЩЕРИОНОВ
АНЕЛИЯ ИВАНОВА РАДЕВА
АНЕЛИЯ НИКОЛАЕВА ГРИГОРОВА
АНЕЛИЯ СЪБЧЕВА КОВАЧЕВА
АНИКА ЕНЧЕВА МИТЕВА
АННА КУРТЕВА КУНЕВА
АНТИМ САВОВ ДИМИТРОВ
АНТОАНЕТА КУМАНОВА СТАНЧЕВА
АНТОН ВАСИЛЕВИЧ ТОДОРОВ
АНТОН ДИМИТРОВ ДИМИТРОВ
АНТОН ИВАНОВ АТАНАСОВ
АНТОН ИВАНОВ КОСЕВ
АНТОН ИВАНОВ МИЛЕВ
АНТОН ЦОНКОВ МИТЕВ
АНТОНИЯ БОЖИДАРОВА СИНОРСКА
АНТОНИЯ ЩЕРИОНОВА ИВАНОВА
АРЕТА ПЕТРОВА КЬОСЕВА
АСЕН ВЛАДИМИРОВ ВОДЕНИЧАРОВ
АТАНАС ДИМИТРОВ АТАНАСОВ
АТАНАС ПЕТРОВ НЕДЕВ
АТАНАС СТАНКОВ АТАНАСОВ
АТАНАСКА АНГЕЛОВА АТАНАСОВА
БЕЛОСЛАВ ВЪЛКАНОВ ДИМИТРОВ
БЛАГОВЕСТА АЛЕКСАНДРОВА ВЕРЕМЕЕВА
БЛАГОРОДНА ИЛИЕВА КЪНЧЕВА
БОГДАН ЖЕЛЯЗКОВ МАНЦАРОВ
БОГДАНА ВЕНЦИСЛАВОВА ДОНЧЕВА
БОГОМИЛА НИКОЛАЕВА РАДОСЛАВОВА
БОЖИДАР ЗДРАВКОВ СИНОРСКИ
БОЖИДАР ИЛИЕВ РАДКОВ
БОЖИДАР МИХАЙЛОВ ТОДОРОВ
БОЖИДАРА ВАЛЕНТИНОВА ЦУЦУМАНОВА
БОЖИДАРКА ПЕТРОВА ДАМЯНОВА
БОНЮ ДЕЛЧЕВ САВОВ
БОРИС ВАСИЛЕВ КИРЯКОВ
БОРИС ИВАНОВ ДИМИТРОВ
БОРИСЛАВ АТАНАСОВ БОНЕВ
БОРИСЛАВ ДИМИТРОВ ПАНАЙОТОВ
БОРИСЛАВА ЦВЕТАНОВА ЖЕЛЕВА
БОРЯНА ГЕОРГИЕВА ГРУДОВА
БОРЯНА ЗГУРОВА МИТЕВА
БОЯН БОРИСОВ ГАЙДАРОВ
БОЯНА ХИНКОВА КРЪСТЕВА
ВАЛЕНТИН ВЪЛКАНОВ ТОМОВ
ВАЛЕНТИН МИХАЙЛОВ ГЕОРГИЕВ
ВАЛЕНТИН НИКОЛАЕВ ЦУЦУМАНОВ
ВАЛЕНТИН ПЕШЕВ ПЕШЕВ
ВАЛЕНТИН СТОЯНОВ ДИМОВ
ВАЛЕНТИНА ВЕНЦИСЛАВОВА ЗАХАРИЕВА
ВАЛЕНТИНА ПЕЕВА КЪНЧЕВА
ВАНЯ АЛЕКСАНДРОВА ВАГНЕР
ВАНЯ ЩЕРИОНОВА СИНОРСКА
ВАРВАРА САРКИЗОВА ХАЧИКОВА
ВАСИЛ НИКОЛАЕВ БЪЧВАРОВ
ВАСИЛ ТОДОРОВ ВАСИЛЕВ
ВАСИЛКА ИВАНОВА АВРАМОВА
ВАСКО НЕДЕЛЧЕВ ВАСИЛЕВ
ВЕЛИКО БОНЕВ САВОВ
ВЕЛИКО ПЕТРОВ ВЕЛИКОВ
ВЕЛИН ВАЛЕНТИНОВ ТАТАРЛИЕВ
ВЕЛИЧКА АТАНАСОВА РАДЕВА
ВЕЛИЧКА БОГДАНОВА ГЕОРГИЕВА
ВЕЛИЧКА ХАРАЛАМБИЕВА МИХАЙЛОВА
ВЕЛИЧКО СТОЯНОВ ПЕТКОВ
ВЕЛИЯН КРАСИМИРОВ ГЕОРГИЕВ
ВЕНЕРА ИВАНОВА РАДОСЛАВОВА
ВЕНЦИСЛАВ ВЪЛЧЕВ ЗАХАРИЕВ
ВЕНЦИСЛАВ ГЕОРГИЕВ ДАБЕВ
ВЕРА АТАНАСОВА ДИМИТРОВА
ВЕСЕЛА АНГЕЛОВА ВИЧЕВА
ВЕСЕЛА ВАЛЕРИЕВА ИЛЧЕВСКА
ВЕСЕЛА ГЕОРГИЕВА ЖЕЛЯЗКОВА
ВЕСЕЛА ИВАНОВА ВАСИЛЕВА
ВЕСЕЛА НЕВИЛИНОВА ВИЧЕВА
ВЕСЕЛИН ВАСИЛЕВ СТАМАТОВ
ВЕСЕЛИН ВЕСЕЛИНОВ СТАМАТОВ
ВЕСЕЛИН СТАВРЕВ ФОТЕВ
ВИОЛЕТА АНГЕЛОВА КОВАЧЕВА
ВИОЛЕТА ДИМОВА БОНЕВА
ВИЧКА ЖЕКОВА ПЕТКОВА
ВЛАДИМИР ЗДРАВКОВ ХАДЖИСТОЯНОВ
ВЛАДИМИР НИКОЛАЕВ БОЯДЖИЕВ
ВЛАДИМИР ПЕТРОВ ИВАНОВ
ВЪЛКАН ТОМОВ ТОМОВ
ВЯРА ТОДОРОВА МИХАЙЛОВА
ГАЛИН ИВАНОВ НАНЕВ
ГАЛИН МИЛКОВ БОШНАКОВ
ГАЛИНА БОЖИДАРОВА РАДКОВА
ГАЛИНА ДИМОВА НЕЙКОВА-СИДОРЕНКО
ГАЛИНА ЖЕЛЯЗКОВА НИКИТОВА
ГАЛИНА ИВАНОВА КОЙЧЕВА
ГАЛИНА ПЕНЕВА ВАКРИЛОВА
ГАЛЯ ДИМИТРОВА ПРОДАНОВА
ГАЛЯ РУСЕВА СЛАВОВА
ГЕНКА ЙОРДАНОВА КРЕНЧЕВА
ГЕОРГИ АЛЕКСАНДРОВ БАТИНКОВ
ГЕОРГИ АНГЕЛОВ КОНГАРОВ
ГЕОРГИ АТАНАСОВ МИЛЕВ
ГЕОРГИ БОЖИДАРОВ НИКОЛОВ
ГЕОРГИ ГЮРОВ КОКАЛАНОВ
ГЕОРГИ ИВАНОВ ДИМИТРОВ
ГЕОРГИ ИВАНОВ МАРИНОВ
ГЕОРГИ ИВАНОВ НЕДЯЛКОВ
ГЕОРГИ ИВАНОВ ПАСКОВ
ГЕОРГИ ИЛИЕВ ДЕЯНОВ
ГЕОРГИ ЙОРДАНОВ ПРОДАНОВ
ГЕОРГИ КИРИЛОВ ЛЮБОМИРОВ
ГЕОРГИ КОЕВ АНГЕЛОВ
ГЕОРГИ КОСТОВ ФЛОРИДОВ
ГЕОРГИ МИХАЙЛОВ ГРУДОВ
ГЕОРГИ ОРЛИНОВ ПОПОВ
ГЕОРГИ ПАСКАЛЕВ ТЕОХАРОВ
ГЕОРГИ ПАСКОВ СЛАВОВ
ГЕОРГИ ПЕНЕВ КУЦАРОВ
ГЕОРГИ СТОЯНОВ НЕДЕВ
ГЕОРГИ СТОЯНОВ НИКОЛОВ
ГЕОРГИ ТОДОРОВ УЗУНОВ
ГЕОРГИ ХРИСТОВ ЕДРЕВ
ГЕОРГИ ХРИСТОВ ЧЕРНЕВ
ГЕОРГИНА АНГЕЛОВА МИХОВА
ГЕРГАНА АНТОНОВА МИТЕВА
ГЕРГАНА ЯНКОВА ГЕОРГИЕВА
ГЕРГИНА ГЕОРГИЕВА МАНДАДЖИЕВА
ГЕРГИНА ДИМИТРОВА СТАЙКОВА
ГИНКА СТАВРАКЕВА МИТОВА
ГОСПОДИН КОЛЕВ ДИМОВ
ГУНКА ДОБРЕВА ДИМИТРОВА
ДАНИЕЛ ПЕШЕВ ПЕШЕВ
ДАНИЕЛА БОРИСЛАВОВА СТОЯНОВА
ДАНИЕЛА ИВАНОВА ДИМИТРОВА
ДАНИЕЛА ЙОРДАНОВА ПИПЕРОВА-ЕНЧЕВА
ДАНИЕЛА СТОЯНОВА ДИМИТРОВА
ДАНЧИ ГЕОРГИЕВА ГОЧЕВА
ДАРИНКА ДИМИТРОВА ДЖЕФЕРСЪН
ДЕЛЧО БОНЕВ САВОВ
ДЕНИСЛАВ ГАНЧЕВ БЕЛЧЕВ
ДЕНИЦА СТОЯНОВА БАХАРОВА-СТОЙКОВА
ДЕСИМИР ГОСПОДИНОВ ГЕНЧЕВ
ДЕСИСЛАВА АТАНАСОВА СТОЯНОВА
ДЕСИСЛАВА ДИМИТРОВА КРЕНЧЕВА
ДЕСИСЛАВА МАРИНОВА ХРИСТОВА
ДЕЯН ЕНЧЕВ ЕНЧЕВ
ДЕЯН НИКОЛАЕВ КОСТОВ
ДЖЕМИЛЕ ИСЛЯМ КЮПЧИЕВА
ДИАН КОЛЕВ ПЕТРОВ
ДИАНА ВАСИЛЕВА КЪРМОВА
ДИАНА ГЕОРГИЕВА ТРЕНДАФИЛОВА
ДИАНА ДИЧЕВА ДИЧЕВА
ДИАНА ИВАНОВА КОЛЕВА
ДИАНА ИВАНОВА ПЕТРОВА
ДИАНА СТОЯНОВА КРЕНЧЕВА
ДИЛЯНА ДИНКОВА ТАНЕВА-ГЕОРГИЕВА
ДИМИТРИНА ДИМИТРОВА ДИМИТРОВА
ДИМИТРИНА ЦВЕТАНОВА ДИМИТРОВА
ДИМИТРИНА ЦВЕТКОВА ДИМИТРОВА
ДИМИТРИНКА ГАНЕВА АНГЕЛОВА
ДИМИТРИНКА ДИМИТРОВА ГРУДОВА
ДИМИТЪР АНГЕЛОВ БОЖИДАРОВ
ДИМИТЪР АНГЕЛОВ ДИМИТРОВ
ДИМИТЪР АТАНАСОВ ДИМИТРОВ
ДИМИТЪР ГЕОРГИЕВ ПАСКОВ
ДИМИТЪР ДАЧЕВ НИКОЛОВ
ДИМИТЪР ДОБРЕВ ДОБРЕВ
ДИМИТЪР ДРАГАНОВ КРЕНЧЕВ
ДИМИТЪР ЖЕЛЯЗКОВ ЖЕЛЯЗКОВ
ДИМИТЪР ЗДРАВКОВ ХАДЖИСТОЯНОВ
ДИМИТЪР ИВАНОВ БОГОЕВ
ДИМИТЪР ИВАНОВ БОНЕВ
ДИМИТЪР ИВАНОВ ВЪЛЧЕВ
ДИМИТЪР КОНСТАНТИНОВ ГРУДОВ
ДИМИТЪР КОСЕВ ДИМИТРОВ
ДИМИТЪР КРАСИМИРОВ КИНЧЕВ
ДИМИТЪР СТОЯНОВ СТОЯНОВ
ДИМИТЪР ТОДОРОВ НАНКИН
ДИМИТЪР ХРИСТОВ МАРИНОВ
ДИМКА ПЕНЕВА РУСЕВА
ДИМО БОЖИДАРОВ НИКОЛОВ
ДИМО ЖЕЧЕВ НЯГОЛОВ
ДИНА СТАМОВА НЕДЕЛЧЕВА
ДИНЧО ВАСИЛЕВ ПАЛАЗОВ
ДИЯНА ИВАНОВА МИЛЕВА
ДИЯНА ПЕТРОВА НЕДЕВА-ДИМОВА
ДИЯНА РУСЕВА РУСЕВА
ДОБРА ЯНЧЕВА ДИМИТРОВА
ДОБРИЛА ГЕОРГИЕВА ЦОНЕВА
ДОБРИНКА ИВАНОВА ЦУЦУМАНОВА
ДОБРОМИР СТОЯНОВ РАДИЧКОВ
ДОНКА КОЛЕВА ДИМИТРОВА
ДОНКА ПЕТРОВА ТАНЕВА
ДОРА ДИМИТРОВА МАРИНОВА
ДОРА СТОЯНОВА ИЛИЕВА
ДРАГАН КОСТОВ КРЕНЧЕВ
ДРАГОМИР АТАНАСОВ БАХЧЕВАНОВ
ДРАГОМИРА ДИМИТРОВА НАНКИНОВА
ЕВГЕНИЙ ИВАНОВ ИВАНОВ
ЕВГЕНИЯ ИЛИЕВА НЕДЯЛКОВА
ЕВЕЛИН НИКОЛОВ НИКОЛОВ
ЕВЕЛИНА ЕМИЛОВА СТАНЕВА
ЕДРЮ НИКОЛОВ ТУМБОВ
ЕКАТЕРИНА ГЕОРГИЕВА МАНДАДЖИЕВА
ЕЛЕНА АНГЕЛОВА САВОВА
ЕЛЕНА БОНЕВА САВОВА
ЕЛЕНА ГЕОРГИЕВА СЛАВОВА
ЕЛЕНА ДИМИТРОВА ПЕНЕВА
ЕЛЕНА НАЙДЕНОВА НИЗАМОВА
ЕЛЕНКА ДИМИТРОВА АНГЕЛОВА
ЕЛЕНКА КОСТАДИНОВА ХРИСТОВА
ЕЛЗА ИВАНОВА ПАНАЙОТОВА
ЕЛИСАВЕТА РУСКОВА ЙОТОВА
ЕЛИЦА БОРИСЛАВОВА ПАНАЙОТОВА
ЕМИЛИЯ ВЕЛИКОВА ДЕМИРЕВА
ЕМИЛИЯ ЙОСИФОВА НИКОЛОВА
ЕНЧО ДИМИТРОВ РАЧЕВ
ЕНЧО ТАНЕВ МИТЕВ
ЖЕЛА ИВАНОВА СТОЯНОВА
ЖЕЛЮ ГЕОРГИЕВ ДЕМИРЕВ
ЖЕЛЮ КОНСТАНТИНОВ КОСТАДИНОВ
ЖЕЛЯЗА АНГЕЛОВА НЕДЯЛКОВА
ЖЕНЯ ПЕТКОВА ДЕМИРЕВА
ЖЕЧКА ГРУДЕВА НЕДЕВА
ЖИВКА ГЕОРГИЕВА ИВАНОВА
ЖИВКА ДИМИТРОВА КОСТАДИНОВА
ЖИВКО ИВАНОВ ЖЕЧЕВ
ЖИВКО СТОЯНОВ КЪНЧЕВ
ЖОРКА ДИМИТРОВА ЧАКЪРОВА
ЖУЛИАНА ДИЯНОВА БАКАЛОВА
ЗАХАРИНКА БРАИЛОВА ПЕТКОВА
ЗДРАВКА АПОСТОЛОВА ВЕЛЧЕВА
ЗДРАВКА ВЛАДИМИРОВА КРЪСТЕВА
ЗЛАТА ДИМИТРОВА НИКОЛОВА
ЗЛАТАН ГИНЧЕВ КОРАЛСКИ
ЗЛАТИН ИВАНОВ ИВАНОВ
ЗЛАТИН РАЙНОВ ГОСПОДИНОВ
ЗЛАТИНА МИРОСЛАВОВА ЗЪБОВА
ЗЛАТИНА СТОЯНОВА ВИЧЕВА
ЗЛАТИНКА ТОДОРОВА КОЧОВСКА
ЗОРНИЦА ЛЮБОМИРОВА ПЕНЕВА
ЗОЯ МАРКОВА ДИМИТРОВА
ЗОЯ ТОДОРОВА СТОЯНОВА
ИВА БОРИСЛАВОВА ПАНАЙОТОВА
ИВАЙЛО АТАНАСОВ ВАКРИЛОВ
ИВАН АНГЕЛОВ БОЖИДАРОВ
ИВАН АНТОНОВ КОСЕВ
ИВАН АТАНАСОВ БОЗУКОВ
ИВАН БОЖИДАРОВ ТОДОРОВ
ИВАН ВЪЛЧЕВ ГЕОРГИЕВ
ИВАН ГЕОРГИЕВ НЕДЯЛКОВ
ИВАН ДИМИТРОВ ДИМИТРОВ
ИВАН ДИМИТРОВ ПРАМАТАРОВ
ИВАН ЖЕКОВ ЖЕКОВ
ИВАН ЖЕКОВ ПАЧЕВ
ИВАН ЖИВКОВ ЖЕЧЕВ
ИВАН ЛЮБОМИРОВ КОЙЧЕВ
ИВАН МИЛЧЕВ ПЕТКОВ
ИВАН НИКОЛОВ ВЪЛЧЕВ
ИВАН СТЕФАНОВ ГЕОРГИЕВ
ИВАН СТОЯНОВ ДОБРЕВ
ИВАН СТОЯНОВ ИВАНОВ
ИВАНКА АНДОНОВА ШАВОВА
ИВАНКА ДИМИТРОВА ВЪЛЧЕВА
ИВАНКА ДИМИТРОВА ИЛЧЕВА
ИВАНКА ДИНЕВА БОГОЕВА
ИВАНКА ЙОРДАНОВА КАРАБОРУНОВА
ИВАНКА ПЕТКОВА КАЛЪЧЕВА
ИВЕЛИН ИЛИЕВ МИХАЙЛОВ
ИВЕЛИН КОЕВ АНГЕЛОВ
ИВЕЛИНА МИТКОВА ВЕЛКОВА
ИВЛЕНА АЛЕКСАНДРОВА ПЕЧЕНИКОВА-КОСТАДИНОВА
ИВО ПЕТРОВ ИЛИЕВ
ИЗАБЕЛА НИГОХОС БОЯДЖИЯН
ИЛИЯ ГЕНЧЕВ НЕДЯЛКОВ
ИЛИЯ КОСТОВ ЙОВЧЕВ
ИЛИЯ МАРКОВ МИХАЙЛОВ
ИЛИЯНА БОЖИДАРОВА РАДКОВА
ИЛИЯНА ПЕТРОВА БЕНОВА
ИЛЧО АТАНАСОВ ИЛЧЕВ
ИРИНА СТАНИСЛАВОВА КРАЕВА
ИРИНА ЮЛИЕВА СИНИЛКОВА-ДАБЕВА
ИРИНКА ГЕОРГИЕВА МЪНЕВА
ИСКРА СТОЯНОВА ПЕТРОВА
ЙОАНА СОТИРОВА ВЕЛИКОВА
ЙОВКА МИЛЧЕВА ИЛИЕВА
ЙОРДАН БОРИСОВ КИРЯКОВ
ЙОРДАН ГЕОРГИЕВ СЛАВОВ
ЙОРДАН МЕТОДИЕВ БЕНОВ
ЙОРДАН СВЕТОСЛАВОВ ВЕЛЧЕВ
ЙОРДАН СНЕЖАНОВ БУДУРОВ
ЙОРДАНКА АНГЕЛОВА ИВАНОВА
ЙОРДАНКА ДЕНЕВА БОГОЕВА
КАЛИН ИВЕЛИНОВ АНГЕЛОВ
КАЛИНА СТАВРЕВА ДИМИТРОВА
КАЛОЯН МАРИНОВ ХРИСТОВ
КАЛОЯН ПАВЛИНОВ КОВАЧЕВ
КАЛОЯН ПЕТРОВ НЕДЕВ
КАЛОЯН СТАНЧЕВ СТАНЧЕВ
КАМЕН ВЕНЦИСЛАВОВ ПАПАЗОВ
КАТЯ РАДЕВА ПЕТКОВА
КАТЯ ЯНАКИЕВА ЯНГЬОЗОВА
КЕРАНА ЖЕЛЕВА БИНКОВА
КЕТИ МАНЕВА БИНКОВА
КИНА ВЪЛЧЕВА МИТРЕВА
КИРИЛКА ВЕЛИКОВА МАНОЛОВА
КОЙНА НИКОЛОВА КАСИМОВА
КОЛЬО ЯНЕВ КРЪСТЕВ
КОЛЮ СТЕФАНОВ РУСЕВ
КОНСТАНТИН ГЕОРГИЕВ ФЛОРИДОВ
КОНСТАНТИН ДИМИТРОВ ГРУДОВ
КОНСТАНТИН МИХАЙЛОВ БАЕВ
КОНСТАНТИН СТАНЕВ ПЕТКОВ
КОСТА ИЛИЕВ ЙОВЧЕВ
КОСТА НИКОЛОВ АТАНАСОВ
КОСТАДИН СТОЯНОВ КРЪСТЕВ
КОСТЯ НИКОЛОВ БАКЪРДЖИЕВ
КРАСИМИР АЛЕКСАНДРОВ ВЕЛЕВ
КРАСИМИР БОЖИДАРОВ БАКЪРДЖИЕВ
КРАСИМИР ГОШОВ ГЕРАСИМОВ
КРАСИМИР ДИМОВ ГЕОРГИЕВ
КРАСИМИР ДИМОВ ДИМОВ
КРАСИМИР ДИМЧЕВ ДИМОВ
КРАСИМИРА ДИМИТРОВА КИНЧЕВА
КРАСИМИРА НЕДЕЛЧЕВА ЖЕКОВА
КРАСИМИРА СТОЯНОВА КАРАКАШЕВА
КРЕМЕНА СЪБЧЕВА КОСЕВА
КРИСТАЛИНА КОСТАДИНОВА КРЪСТЕВА
КРИСТИАН ПЕТРОВ ЙОТОВ
КРЪСТИНА БОРИСОВА ПЕТРОВА
ЛЕВОН МАНУК МАНУКЯН
ЛЕЙЛЯ РЕДЖЕБОВА ПЕЕВА
ЛИДИЯ ИВАНОВА ПАЛАЗОВА
ЛИЛЯНА ЙОРДАНОВА РАПАЛОВА-СИДОРЕНКО
ЛИЛЯНА МИХАЙЛОВА МИХНЕВА
ЛИЛЯНА ТОДОРОВА ЧАКЪРОВА
ЛОРА ТЕМЕЛКОВА ПЕЕВА
ЛУИЗА НОРАЙР ЧУЛУЯН
ЛЮБЕН ВАСИЛЕВ ПАЛАЗОВ
ЛЮБКА ЗАХАРИЕВА НЕДЯЛКОВА
ЛЮБОМИР КОЙЧЕВ КОЙЧЕВ
МАЙЯ БОЖИНОВА САВЧЕВА-ГРУДОВА
МАНОЛ БОЖИДАРОВ ТОДОРОВ
МАНУК ЛЕВОН МАНУКЯН
МАНЮ ПЕЙЧЕВ БИНКОВ
МАРА МИХНЕВА ВОДЕНИЧАРОВА
МАРГАРИТ ВЕЛИКОВ МАНОЛОВ
МАРГАРИТА КОСТОВА АТАНАСОВА
МАРГАРИТА ТОДОРОВА ГЕНОВА
МАРГАРИТА ТОДОРОВА ЧОМАКОВА
МАРИАНА ГЕОРГИЕВА ВЪЛЧЕВА
МАРИАНА ЯНЕВА ТАНЕВА
МАРИЕТА АНТОНОВА МИТЕВА
МАРИЕТА ЛЮБОМИРОВА ПЕНЕВА
МАРИЙКА АЛЕКСИЕВА БАКЪРДЖИЕВА
МАРИЙКА ВЪЛЧЕВА ЯКИМОВА
МАРИЙКА ГЕОРГИЕВА СТАМАТОВА
МАРИЙКА ДИЧЕВА НИКОЛОВА
МАРИЙКА ТАНЕВА ДИМИТРОВА
МАРИЙКА ТОДОРОВА ДОЛАПЧИЕВА
МАРИН ЙОРДАНОВ ВАЧЕВ
МАРИН КОЛЕВ ХРИСТОВ
МАРИН ПЕТКОВ ИЛИЕВ
МАРИНА АНДРЕЕВА ЧЕРВЕНКОВА
МАРИНА ПЕТРОВА АРГИРОВА
МАРИНКА ГАНЧЕВА ТРЕНДАФИЛОВА
МАРИЯ АЛЕКСАНДРОВА ИЛИЕВА
МАРИЯ АНГЕЛОВА КОСТАДИНОВА
МАРИЯ АТАНАСОВА ЙОВЧЕВА
МАРИЯ БОЖИДАРОВА СИНОРСКА
МАРИЯ ГЕОРГИЕВА НАНЕВА
МАРИЯ ГЕОРГИЕВА УЗУНОВА
МАРИЯ ДИМОВА НЯГОЛОВА
МАРИЯ ИВАНОВА НИКИТОВА
МАРИЯ КРАСИМИРОВА БАКЪРДЖИЕВА
МАРИЯ ЛЕФТЕРОВА КРЪСТЕВА
МАРИЯ МАНЧЕВА БЕРСИЕ
МАРИЯ МИХАЙЛОВА НАЙДЕНОВА
МАРИЯ ПАНАЙОТОВА МАНЦАРОВА
МАРИЯ ТОДОРОВА АБАДЖИЕВА
МАРИЯ ХРИСТОВА УЗУНОВА
МАРИЯНА ДИМИТРОВА ДРАГАНОВА
МАРИЯНА ИВАНОВА ЧАВДАРОВА
МАРКО ЖЕКОВ ДИМИТРОВ
МАРТА САРКИС БОЯДЖИЯН-РАНГЕЛОВА
МАША МИХАЙЛОВА УЗУНОВА
МИГЛЕНА НИКОЛОВА АНГЕЛОВА
МИЛА ИВАНОВА АВРАМОВА-ТЕРЗИЕВА
МИЛЕН АТАНАСОВ БИНКОВ
МИЛЕН АТАНАСОВ КОСТАДИНОВ
МИЛЕН ГЕОРГИЕВ ФЛОРИДОВ
МИЛЕН ДИМИТРОВ ГАНЧЕВ
МИЛЕНА ДИМОВА НАЙДЕНОВА-ДИМОВА
МИЛЕНА МАРИНОВА ИЛИЕВА
МИЛЕНА НИКОЛОВА НИКОЛОВА
МИЛКО МИЛКОВ БОЗВЕЛИЕВ
МИНКА АТАНАСОВА ВЕРЕМЕЕВА
МИНКА ИВАНОВА ЧАНЕВА
МИРОСЛАВ ДИМИТРОВ ХАДЖИСТОЯНОВ
МИРОСЛАВ СЛАВОВ ДИМОВ
МИРОСЛАВ СЛАВОВ МЕРДЖАНОВ
МИРОСЛАВ СТЕФАНОВ ЗЪБОВ
МИРОСЛАВА ТОДОРОВА НАЛБАНТОВА
МИТКО ДЕНЕВ КОЛЕВ
МИТКО СОТИРОВ СОТИРОВ
МИТЮ АЛЕКСИЕВ ПЕТРОВ
МИХАЕЛА ГЕОРГИЕВА ГРУДОВА
МИХАИЛ ДИМИТРОВ КОСТАДИНОВ
МИХАИЛ СТЕФАНОВ СТАНЧЕВ
НАДЕЖДА ДИМИТРОВА БОШНАКОВА
НАДЕЖДА ПЕНЧЕВА СТАВРЕВА
НАДКА ДЕНЧЕВА АТАНАСОВА
НАДЯ ИЛИЕВА КЪНЧЕВА
НАДЯ СТОЯНОВА АНГЕЛОВА
НАЙДЕН ИВАНОВ НАНЕВ
НАНКА НИКОЛОВА ИВАНОВА
НАНКА ТОДОРОВА ВАЧЕВА
НАНЬО НЕЙКОВ НАНЕВ
НАТАЛИЯ ДИМИТРОВА ПАСКОВА
НЕВЕНА ГЕОРГИЕВА БОЯДЖИЕВА
НЕВИЛИН ДАНАИЛОВ ВИЧЕВ
НЕДЕЛЧО АТАНАСОВ НЕДЕЛЧЕВ
НЕДКА КОЙНОВА ПАПАЗОВА
НЕДКО КОНДЕВ ЖЕЛЕВ
НЕДЯЛКА ГЕОРГИЕВА АБУМЕЛИХ
НЕДЯЛКА МИНЧЕВА ФЛОРИДОВА
НЕДЯЛКА ПРОДАНОВА ИВАНОВА
НЕДЯЛКА СТАЙКОВА ДРАГИЕВА
НЕЙКА ТОДОРОВА ЗАХАРИЕВА
НИГОХОС САРКИС БОЯДЖИЯН
НИКОЛА АНТОНОВ КОСЕВ
НИКОЛА СТОЯНОВ КОСТАДИНОВ
НИКОЛА СТОЯНОВ СТОЯНОВ
НИКОЛА ХРИСТОВ АНГЕЛОВ
НИКОЛАЙ АЛЕКСАНДРОВ ВЕРЕМЕЕВ
НИКОЛАЙ АНТИМОВ ДИМИТРОВ
НИКОЛАЙ АТАНАСОВ ДРАГАНОВ
НИКОЛАЙ ВАСИЛЕВ БЪЧВАРОВ
НИКОЛАЙ ДИМИТРОВ СИНИГЕРОВ
НИКОЛАЙ ДЯКОВ КОСТОВ
НИКОЛАЙ КИРИЛОВ КИРОВ
НИКОЛАЙ ПЕТРОВ МИНКОВ
НИКОЛАЙ СВЕТЛИНОВ СТАНЕВ
НИКОЛИНА ИВАНОВА БАНГЕВА
НИКОЛИНКА ГЕОРГИЕВА МЛАДЕНОВА
НИКОЛИНКА ХРИСТОВА ЗЪБОВА
НИНА ЯНЧЕВА АНГЕЛОВА
ОРЛИН ГЕОРГИЕВ ПОПОВ
ПАНАЙОТ ЗДРАВКОВ ТРЕНДАФИЛОВ
ПАСКАЛИНА ГЕОРГИЕВА ТЕОХАРОВА
ПЕЙЧО ПЕТКОВ БИНКОВ
ПЕНКА ДИМИТРОВА ДЕЯНОВА
ПЕНКА ДИМИТРОВА ЖЕКОВА
ПЕНКА МИХАЙЛОВА ПЕТРОВА
ПЕПА ДОБРЕВА ЧЕРНЕВА
ПЕПИНА СТЕФАНОВА ДОЙНОВА
ПЕТЪР АНГЕЛОВ ИВАНОВ
ПЕТЪР АНГЕЛОВ ЛОБУТОВ
ПЕТЪР БИЛЕВ ДИМИТРОВ
ПЕТЪР ЗДРАВКОВ ГЕОРГИЕВ
ПЕТЪР ИВАНОВ АРГИРОВ
ПЕТЪР ИВАНОВ ИЛИЕВ
ПЕТЪР КОНСТАНТИНОВ НИЗАМОВ
ПЕТЪР СТАНЧЕВ СТАНЧЕВ
ПЕТЪР СТОЯНОВ ТЕРЗИЕВ
ПЕТЪР ТОШКОВ РАДУЛОВ
ПЕТЬО КОСТАДИНОВ КОСТАДИНОВ
ПЕТЮ ГЕОРГИЕВ ЯНГЬОЗОВ
ПЕТЯ ИВАНОВА БОЖИДАРОВА
ПЕШО ХРИСТОВ ПЕШЕВ
ПЛАМЕН ЖИВКОВ КЪНЧЕВ
ПЛАМЕН СТЕФАНОВ СТЕФАНОВ
ПЛАМЕНА АТАНАСОВА АТАНАСОВА
ПЛАМЕНА МИТКОВА СОТИРОВА
ПРОДАН ВЛАДИМИРОВ ВОДЕНИЧАРОВ
РАДКА ГЕОРГИЕВА БОНЕВА
РАДКА ДИМИТРОВА ДАЧЕВА
РАДКА ПАНАЙОТОВА ГОСПОДИНОВА
РАДКА ТОДОРОВА ГЕОРГИЕВА
РАДОСТИН СТОЙЧЕВ СТОЯНОВ
РАДОСТИНА АЛЕКСАНДРОВА ДОБРЕВА
РАДОСТИНА ЯНКОВА ЯНКОВА
РАЙНА НИКОЛОВА РАЧЕВА
РАЛИЦА ИВАНОВА БОЗУКОВА
РАЛИЦА СТАНЧЕВА МИТЕВА
РОСИЦА ЗДРАВКОВА РАДЕВА
РОСИЦА ИВАНОВА БЪЧВАРОВА
РОСИЦА ИВАНОВА МАРИНОВА
РОСИЦА СЛАВОВА ХАДЖИИЛИЕВА
РУМЕН ГЕОРГИЕВ НИКИТОВ
РУМЕН ИВАНОВ РУСЕВ
РУМЕН РАДОСТИНОВ ТОЗЛУКОВ
РУМЕН СИМЕОНОВ ИЛИЕВ
РУМИНА МИРОСЛАВОВА ДИМОВА
РУМЯНА ГЕОРГИЕВА ЧУКЛЕВА
РУМЯНА ПЕТКОВА МИХОВА
РУМЯНА ЯВОРОВА КОСТАДИНОВА
РУСА ВЪЛКОВА МАРИНОВА
РУСИ ЙОРГОВ РУСЕВ
РУСКА БЕЛЧЕВА ТЕНЕВА
РУСКА ИВАНОВА АТАНАСОВА
РУСЛАН СТОЯНОВ ПРОДАНОВ
САВА АНТИМОВ ДИМИТРОВ
САВА ХРИСТОВ ДИМИТРОВ
САРКИС АРАМ БОЯДЖИЯН
САШКА ВЕЛИКОВА ИВАНОВА
СВЕТЛА КОЛЕВА АТАНАСОВА
СВЕТЛА МАРКОВА ДИМИТРОВА
СВЕТЛА РАДОМИРОВА ДАСКАЛОВА-СТАМАТОВА
СВЕТЛА ТОДОРОВА АНДОНОВА
СВЕТЛИН КОЛЕВ СТАНЕВ
СВИЛЕН ИВАНОВ ПЕТКОВ
СЕВДАЛИН ЖЕЛЯЗКОВ ЖЕЛЯЗКОВ
СЕВДАЛИНА МИТКОВА ИЛИЧ
СЕМИР ХУСЕИН АБУ МЕЛИХ
СИЛВИЯ РУМЕНОВА ГЕНОВА
СИЛВИЯ СИМЕОНОВА АТАНАСОВА
СИЛВИЯ СТОЯНОВА ГЕРАСИМОВА
СИЛВИЯ СТОЯНОВА ГОЧЕВА
СИМЕОН РУМЕНОВ ИЛИЕВ
СИМОНА МИХАЙЛОВА ИЛЧЕВА
СЛАВЕЙКА КОЙЧЕВА ДИМИТРОВА
СЛАВКА ПЕТРОВА ГЕОРГИЕВА
СЛАВКА СЛАВКОВА ТЕОХАРОВА
СНЕЖА СТОЙЧЕВА ГЕОРГИЕВА
СОНЯ ИВАНОВА ПУЛЕВА
СОФКА ПЕТРОВА ИЛИЕВА
СПАСКА ДОБРЕВА ТОДОРОВА
СТАЙКО ОРЛИНОВ ПОПОВ
СТАМЕН АТАНАСОВ АТАНАСОВ
СТАНА ЯНЧЕВА ШИДЕРОВА
СТАНИМИР АТАНАСОВ ЧИПЛАКОВ
СТАНИМИР ВЪЛКАНОВ ТОМОВ
СТАНИМИР КОНСТАНТИНОВ ПЕТКОВ
СТАНИСЛАВ ГОСПОДИНОВ ВЪЛЧЕВ
СТАНИСЛАВ РАЙКОВ АНДРЕЕВ
СТАНИСЛАВА ДИНКОВА ТАНЕВА-ПЕТКОВА
СТАНИСЛАВА ЖИВКОВА ТАСЕВА
СТАНИСЛАВА ЙОВКОВА КОСТОВА
СТАНИСЛАВА МАРИНОВА ИЛИЕВА
СТАНИСЛАВА МАРИНЧЕВА ПРОДАНОВА
СТАНКА ДИМИТРОВА УЗУНОВА
СТАНКА ИВАНОВА ИВАНОВА
СТАНКА ИВАНОВА КУРТОА
СТАНКА НИКОЛОВА ЧАКЪРОВА
СТАНКА ПЕТКОВА ГЕОРГИЕВА
СТАНКА СТОЙЧЕВА МИТЕВА
СТАНКА ТОДОРОВА СТЕФАНОВА
СТАНЧО ПЕТРОВ СТАНЧЕВ
СТЕЛА НИКОЛОВА СТОЯНОВА
СТЕЛА ОГНЯНОВА ГЕОРГИЕВА
СТЕФАН ИВАНОВ ГЕОРГИЕВ
СТЕФАН МИРОСЛАВОВ ЗЪБОВ
СТЕФАН РАДОСТИНОВ ТОЗЛУКОВ
СТЕФАНИ ГЕОРГИЕВА ЖЕЛЯЗКОВА
СТЕФКА ДИМИТРОВА БОЗУКОВА
СТЕФКА ИВАНОВА КОСТАДИНОВА
СТЕФКА КИРОВА ГРАМАТИКОВА
СТЕФКА ПЕТРОВА ЖЕЧЕВА
СТЕФКА ПЕТРОВА ИВАНОВА
СТЕФКА ЯКИМОВА ДИМИТРОВА
СТОЙНА ВЪЛКАНОВА СТЕФАНОВА
СТОЙЧО ГЕОРГИЕВ МЪНЕВ
СТОЯН ГЕОРГИЕВ НИКОЛОВ
СТОЯН ИВАНОВ КАЗАКОВ
СТОЯН НАЙДЕНОВ ПЕТКОВ
СТОЯН РУСЕВ РАДИЧКОВ
СТОЯНКА ЖЕКОВА УЗУНОВА
СТОЯНКА КИРОВА ДЖАНГОЗОВА
СТОЯНКА ПЕЙЧЕВА БИНКОВА
СУЛТАНА ГЕОРГИЕВА ИЛЧЕВА
СУЛТАНКА СТОЯНОВА ДИМИТРОВА
СЪБИН ВЪЛЧЕВ ДЖУРОВ
СЪБЧО НИКОЛОВ КОВАЧЕВ
СЪРПУХИ НИГОХОС КАСПАРЯН
ТАНЯ ВЪНДЕВА ДЖУРОВА
ТАНЯ ДИМИТРОВА БОГОЕВА
ТАНЯ ИВАНОВА БОЗУКОВА
ТАНЯ ИВАНОВА ЛЮЦКАНОВА
ТАНЯ НАНЕВА НАНЕВА
ТАТЯНА СТОЙЧЕВА БУДУРОВА
ТАШОНА ПЕТКОВА ДОБРЕВА
ТЕОДОРА КИРОВА ФОТЕВА
ТЕОДОРА ХАРАЛАНОВА ЙОВЧЕВА
ТЕРАНС ДИМИТРОВА ПРАМАТАРОВА
ТИНКА ИВАНОВА ХАДЖИСТОЯНОВА
ТОДОР БОГДАНОВ КУНЕВ
ТОДОР БОЙЧЕВ КАИШЕВ
ТОДОР ИВАНОВ ШАВОВ
ТОДОР КОСТОВ ИВАНОВ
ТОДОР СТОЙКОВ ТАНКОВ
ТОДОР ХРИСТОВ МУШКОВ
ТОДОРКА ВАСИЛЕВА ЕДРЕВА
ТОДОРКА ВАСИЛЕВА КОСТАДИНОВА
ТОДОРКА ВЕЛИКОВА ТАТАРЛИЕВА
ТОДОРКА ГЕОРГИЕВА КАИШЕВА
ТОДОРКА ДИМИТРОВА ПЕТКОВА
ТОДОРКА ДИМИТРОВА СОТИРОВА
ТОДОРКА ЖЕЛЕЗОВА ЖЕЛЕЗОВА
ТОНКА ГЕОРГОВА АНДОНОВА
ТОНКА ТОДОРОВА ХАДЖИСТОЯНОВА
ТОШКО ЖЕКОВ ПАЧЕВ
ТОШКО МАРИНОВ ВАЧЕВ
ТОШКО НЕНЧОВ КОЧОВСКИ
ФИЛИПА КРАСИМИРОВА АРНАУДОВА
ХАРАЛАН КОСТОВ ЙОВЧЕВ
ХАЧИК САРКИС ХАЧИКЯН
ХРИСТИНА ГОСПОДИНОВА ИВАНОВА
ХРИСТИНА НИКОЛОВА ДИМИТРОВА
ХРИСТО ГЕОРГИЕВ ЕДРЕВ
ХРИСТО ГЕОРГИЕВ КЬОСЕВ
ХРИСТО ИВАНОВ ЧЕХЛАРОВ
ХРИСТО НИКОЛОВ АНГЕЛОВ
ХРИСТО НИКОЛОВ ЖЕКОВ
ХРИСТО ПЕТРОВ КЪНЧЕВ
ХЮСЕИН АБУ-МЕЛИХ
ЦВЕТАН АНДОНОВ ЦАНЕВ
ЦВЕТАН ИВАНОВ ДИМИТРОВ
ЦВЕТАН ИВАНОВ ПЕНЕВ
ЦВЕТАНКА ГЕОРГИЕВА ХРАМАТУЛОВА
ЦВЕТАНКА ЯНКОВА ФОТЕВА
ЦВЕТЕЛИНА КРАСИМИРОВА ЦОНЕВА
ЦВЕТОМИЛА СИМЕОНОВА БАХЧЕВАНОВА
ЦЕНКА НИКОЛОВА ХРИСТОВА
ЦОНКА СТЕФАНОВА РУСЕВА
ЦОЧО МИНЧЕВ МЛАДЕНОВ
ЧАНКА ИВАНОВА КОРАЛСКА
ЩЕРИОН ДРАГНЕВ СТАМАТОВ
ЩЕРЯНА ИВАНОВА ИВАНОВА
ЮЛИАНА СТОЯНОВА МИХОВА
ЮЛИЯ НИКОЛАЕВА ДОБРЕВА
ЮЛИЯ ТОДОРОВА ДАСКАЛОВА-МАНУКЯН
ЮРИЙ НАУМОВИЧ СИДОРЕНКО
ЯНА ГЕОРГИЕВА ЯНЕВА-ГЕНЧЕВА
ЯНА МАНОЛОВА ТОДОРОВА
ЯНА МИТКОВА КОЛЕВА
ЯНИ ГЮРОВ КОКАЛАНОВ
ЯНКА МИТЕВА ПЕТРОВА
ЯНКА НИКОЛОВА НАНЕВА
ЯНЧО ГЕОРГИЕВ КОКАЛАНОВ
ЯНЧО ГЕОРГИЕВ ХРАМАТУЛОВ
ЯНЧО СТАВРЕВ ФОТЕВ

Трудната биография на Музея за приложно изкуство

Изложбата «Приложно/декоративно/изящно» е доста необичайна за дългогодишната изложбена практика на НХГ. След сравнително неотдавнашната й трансформация в Национален музей за българско изобразително изкуство (НМБИИ) и още по-скорошната пререгламентация на Националния музей на декоративно-приложните изкуства (НМДПИ) във филиал на НМБИИ, този опит за «тематизирана» ретроспекция издава може би намерение за по-обхватно представяне на българското изкуство. А това ще рече — и за «изваждане» на бял свят на онова изкуство, което от години се чудим как да наричаме: приложно, декоративно-приложно, само декоративно или декоративно-пластическо, и което от години лежи погребано в депа и кашони. Така че, освен мащабна културна проява, тази изложба е знаменателно събитие и за огромна кохорта художници (керамици, текстилци, стъклари, резбари, бижутери), защото съживява дълголетните им очаквания за публичност на сътвореното от тях.

Виждали сме повечето от показаните творби на различни изложби, организирани от СБХ през последните три десетилетия на миналия век. Вълнуващо е да видим повторно и в съпоставка синтезираните женски фигури на Иван Ненов и изискано стилизираните бели птици на Георги Коларов, да преживеем отново пластичните открития на Марин Върбанов и лаконизма на Владимир Овчаров, да спрем пред въздействащите текстилни опуси на Елисавета Иконописова и на Евелина Пирева, да си припомним мощната пластика от кожа на Стела Георгиева и дърворезбените видения на Ангел Стефанов или скулптираното «дърво» на Злати Велев, да се усмихнем пред подкупващо «женските» жанрови пана на Евгения Рачева-Манолова и на Анастасия Кметова, да погледнем отблизо и отдалеч виртуозните текстилни «плетки» и ажури на Цветана Петрова и на Наталия Стойкова или кожените «филиграни» на Никола Николов, да съпоставим чувствено-бароковите форми на Антонина Конзова и изведените фигуративни «символи» на Божидар Бончев, да оценим артистичната спонтанност в паното на Ивона Стоянова, звучността в гоблените на Мариана Райнова, играта на текстилни обеми, фактури и цветни нюанси на Емилия Панайотова, Петко Петков или Атанаска Йорданова… и много още.

Вълнуващо е не само да ги видим отново, но е интересно и да сравним спомените си от присъствието им в художествените «Салони» преди едно-две-три десетилетия с непосредствените впечатления от въздействието им в «Музея» днес. И най-важното — вълнуващо усилие е да преконструираме в съзнанието си разбирането, че основно се е променило тяхното битие — те вече не са попътни маркери в актуалната, жива и течаща пред очите ни художествена практика, а опорни точки на историчното, на културната памет.

Ако изберем последните думи за отправна точка, ще забележим, че изложбата се гради от два отчетливи плана. Единият — «актуалният», съдържа самия проект за изложбата и неговата реализация. Другият — «историчният», предполага разсъждение върху характера на изгражданата до момента колекция, върху нейната адекватност спрямо протеклите във времето художествени процеси в една обширна и толкова разнородна предметна област, каквато е приложното изкуство. Но тъй като «актуалният» план се гради върху наличността или липсата на «историчния», налага се най-напред да се спра върху него.

Одисеята, наречена Музей на приложното изкуство

Идеята за музей на предметно-художественото производство (от типа на европейските художествено-промишлени музеи) витае у нас още от края на ХIХ век. През 1912 г. в Русе се основава Търговско-индустриален музей, който не успява да просъществува. През 1923 г. подобен музей възниква в София към Стопанската камара, но и той не съществува дълго. За необходимостта от музей към бъдещата Академия за приложно изкуство се припомня през 1932 г., но Академия не се открива, а построената за нея сграда в Търново става Бактериологичен институт. Може да се обобщи, че с редки изключения (при поръчки за протоколни нужди — поздравителни адреси, възпоменателни предмети), приложното изкуство през цялата първа половина на ХХ век се поддържа и стимулира от частни откупки.

От средата на 50-те години системата коренно се променя — в съществуващата вече НХГ се концентрират средства за откупуване и на приложно изкуство, но то не влиза нито веднъж в експозиция, а служи за «подаръчен фонд» — на ЦК на БКП, МС, КК, при гостувания на чужди или за наши делегации (тази вероятно е една от причините днес в България да няма нито една от забележителните ракли на Асен Василев).

През 1972 г. излиза Постановление на МС за основаването на Национален музей за приложно-декоративни изкуства (НМПДИ). През 1976 г. НМПДИ се преименува в Национална галерия за декоративно-приложно изкуство (НГДПИ), оцелелите в мазетата на НХГ експонати се прехвърлят като основен фонд на новооснованата галерия и за директор е назначен Здравко Манолов. От 1978 г. галерията се комплектова с уредници и персонал (10-12 души) и започва активно да купува експонати от общи и индивидуални изложби — със средства от бюджета или преведени целево.

С решение на МС на галерията е предоставена прекрасната с възможностите си за музейна експозиция сграда на Арсенала и са осигурени средства. След почти две години изчакване и нежелание да се започне ремонт, решението е преразгледано — сградата става музей «Земята и хората» (завиждам му със светла завист за сградата), а на НГДПИ е дадена триетажна къща в съседство, която тя не успява (или не пожелава) да усвои за експозиция.

Липсата на сграда е дежурното оправдание за бездействие, за дългата четвъртвековна летаргия на галерията като цяло. Вярно е, че затрудненията от липсата на собствена експозиционна площ са големи, но познаваме и други музеи без сграда (като Музея на София), които успяват активно да присъстват в публичното пространство. С показаните няколко изложби — в НДК през 1987, 1998 и 2003, в Галерията за чуждестранно изкуство «Св. св. Кирил и Методий» през 1996 и в няколко провинциални галерии, се изчерпва публичната биография на галерията за две десетилетия живот. Но тук не става дума само за публичност, а и за огромната несвършена или свършена непрофесионално работа по анотиране и атрибуция на творбите от фонда, което личи на всяка от тези изложби. Става дума и за опазването на творбите — може би само в това отношение галерията е успяла да «отхвърли» поне част от огромната работа по уреждането на депа и поддържането на разнородни по изисквания материали, макар в продължение на години колеги да споделят, че техни работи са били повредени там.

Днес не се е променило положението със сградата — за събраната колекция няма експозиционна площ. Преди около година галерията (НГДПИ) загуби своята самостоятелност и се вля в НМБИИ. Трудно е да се повярва, че сега с магическа пръчица ще се решат дълго отлаганите проблеми, но има надежда от време на време поне част от творбите да бъдат показвани. Дали това ще бъде достатъчно, за да може да се усети света на приложното? И дали означава свеждането му само до «изящното»? А какво ще стане с другите му валенции? Може би след още десет години ще открием още един музей — този път само на приложното изкуство? Задавам тези въпроси, защото не е ясна още целта на направеното «вливане» — обособяване на филиал (като в Криптата) и търсене на възможности за по-постоянна експозиционна площ, или още по-дълбоко погребване на творбите; разширяване диапазона на колекцията и привеждането й към модела на подобните европейски музеи (или филиали), или законсервирането й во веки веков.

Повдигането на тези въпроси обаче оголва допълнително още много проблеми, свързани с качеството на подбора и характера на вече събраната в довчерашната галерия колекция. Защото липсата на концептуална яснота за историчността на художествените процеси и на избистрени критерии за значимост на артистичния акт, както и двадесетилетният отказ от публична (не само изложбена, но и изследователска и медийна) активност на екипа й, твърде бързо са направили от НГДПИ добре напасван механизъм за узаконяване на откупки и са свели функциите му само до «депо».

Този механизъм за регулиране на социалистическия художествен пазар («на всеки по лъжичка, на единици — повече») започва да се разпада след средата на 80-те — тогава откупките чувствително намаляват, а до края на десетилетието и началото на следващото почти секват поради икономическата криза и обществено-политическите промени. През 1992 г. директор на НГДПИ става Здравко Мавродиев, но и през изтеклото десетилетие галерията не успява да промени по същество нито профила или обхвата си (а и това вече е по-трудно при новите условия), нито да ситуира наличните творби в някакъв по-общ художествен и социален контекст, нито да задълбочи интерпретацията им като културно-исторически обекти (изложбата, основана на наличните колекции, е показателна).

През цялото си съществуване като самостоятелна институция Галерията е предпочитала «попътните» откупки от текущи (общи, индивидуални, ретроспективни) изложби вместо «гоненето» на точно определени поименно и хронологически творби (най-зрелите или най-ранните, или най-характерните за някаква тенденция). Даже някои изложби са откупувани изцяло (1974), за да се съберат по-бързо експонати — спомням си куриоза, когато галерийната комисия по откупките обсъждаше съвсем сериозно как от една пластика («Слънце») на Венко Колев (показана на изключителната му ретроспектива през 1982) ще «направи» два експоната, като монтира горната част на отделен постамент.

С този подход, който се задоволява само да «маркира» присъствието на един или друг художник в музейната колекция, без да се затруднява с хронология, обхват на тенденции, степенуване на приноси и иманентни авторски качества, си обяснявам защо «възлови» творби са извън колекцията — например възторжено приетото от публика, критика и професионална колегия пано «Светлина» на Антон Дончев (сега в СГХГ), «Тракийската порта» на Галя Шехирян (първата откупка на «приложник» от НХГ), «Дървото на живота» на Антонина Конзова и т. н. Или обратно — откупувани са по няколко творби, създадени в близко време, което представя автора едностранчиво — това е едно криво разбрано доказателство на «стил». Ще дам пример с Елисавета Иконописова. Представена е с три чудесни работи, подчинени на един възглед. Но се съмнявам в истинността на датировките им — ако с «Притежание» (1984) тя набеляза този тип търсене, то през 1989 г. вече беше «отпътувала» оттам и показваше други, също интересни и стойностни решения. Къде е тогава като автор в развитие Елисавета Иконописова? По подобен начин е показана и Антонина Конзова.

Нека разсъдим върху още един въпрос. Вярно е, че отделни утвърдени автори имат откупени и по някоя по-ранна или по-късна творба, но от колекцията като цяло са елиминирани по-младите поколения автори — от началото на 90-те години насам — с други думи, те остават за дълго извън представата за историческия развой на българското приложно изкуство, изразена чрез състава на музейната колекция. Така не се ли удържа по изкуствен начин статуквото, за да се забави естественото пренареждане на ценностната «стълбица»? Убедена съм, че липсата на пари за откупки не е достатъчно оправдание за липсата им от колекцията — мнозина художници са склонни на дарения, тъй като си дават сметка колко важно е да попаднат в една национална селекция. (Макар също в ситуация на безпаричие, някои галерии, сред които на първо място НХГ и СГХГ, намират форми за придобиване, най-вече чрез активен диалог с авторите.)
Още по-неприемливо е, че в колекцията липсват и предходниците — от първата половина на ХХ век и след средата му. Показаните в изложбата случайни работи на Харалампи Тачев, Георги Цапев и Кица Маркова само напомнят за това, което липсва и което все още може да бъде попълнено. (Един куриоз: Преди време на въпроса какви експонати имат от 30-те и 40-те години, една от уредничките обидено ми отговори: «Галерията събира само съвременно изкуство и не се интересува от творби и автори отпреди основаването си». Какво «прецизирано» разбиране за съвременност, нали?). До голяма степен подценени са и 50-те — 60-те години. В средата на 80-те Творческият фонд при СБХ закри асортиментния си кабинет, където бяха събирани модели още от средата на 50-те. Тази ценна сбирка не беше прехвърлена в музея, а обезценена и за стотинки «скришно» изкупена от вътрешни хора — така музеят се размина с период и експонати, които липсват в колекцията му.

Всичко това не би имало особено значение (в крайна сметка всички знаем приказката за лудия и зелника), ако пряко не засягаше приложното изкуство и неговите автори, които в продължение на повече от век създават съвременните му устои. Тук говоря за «приложното», разбирано като най-общо, ситуативно определение на една обширна и разнородна предметна област, която никога няма да е монолитна. Образно казано, с единия си край тя опира в занаята и художествената манифактура, с другия — в архитектурата, с третия — в неконвенционалните и декоративните форми, а с четвъртия — в индустриалното производство и дизайна. Каквито и увлечения или отклонения да е изживяло (основно през ХХ век) — «стилизаторство», «декоратизивъм», «рационализъм», «архаизъм», «традиционализъм», «функционализъм», «паномания», «кавалетизация», «гигантомания» и т. н., приложното изкуство устойчиво съхранява своята обозрима разностранност, защото в голяма степен успява да запази многобройните си социални валенции, а те далеч не се изчерпват само със специално предназначените за изложбения салон творби.

Трябва да си дадем ясна сметка, че процесът на «кавалетизация» е бил колкото естествен и синхронен с европейските тенденции, толкова и допълнително осакатен и едностранчиво усилен от десетилетията на държавно меценатстване и от ролята, която изигра НМДПИ за канализиране на творческите търсения само в коловоза на «музейната» представителност. Не случайно днес, когато Музеят не може да купува, а частното търсене се активизира, вече виждаме примери на съживен артистичен интерес към предметната форма, на завръщане към жилищната среда или на разширяване на културното присъствие чрез възможностите на артистичната манифактура. Колкото и на пръв поглед да е странно, това разклоняване на интереси не омаловажава артистичните «изящни» визии. Но е много по-взискателно към художествените идеи и въплъщенията им, към употребата и качествата на материалите, към технологичността на обработките им.
Своеобразието на приложното е тъкмо в очертаната разнопосочност, а ролята на Музея (филиала) за приложно изкуство е да колекционира и показва резултатите от художествения процес, като се съобразява с относителността на определенията, но и като запазва разнопосочната ценност на доминиращите търсения — нищо повече от това, което правят всички европейски музеи за приложно или декоративно-приложно изкуство.

Проектът

Приложно/декоративно/изящно

Кураторът Филип Зидаров е развил своя проект «Приложно/декоративно/изящно» върху концепцията за «недействителността на това разделение и за размиването на границите между «изящност» и «приложност» или «декоративност» при всеки художествен жанр».

Това, което одобрявам в тази гледна точка, е, че акцентът по необходимост е паднал върху онзи кръг автори, които дълго време бяха интерпретирани на първо място като «учениците» на Марин Върбанов, Венко Колев, Асен Василев и Никола Николов, а едва след това — като самостоятелни творчески фигури, излезли изпод сянката на своите учители. Но ако «учителите» набелязаха пътища и отвориха вратите към подобен тип търсения, то работата на техните ученици и последователи ги въплъти в ярки художествени образи, които са вероятно сред най-ценното от следващия период.

Вторият положителен момент е фокусирането на проекта върху една, оказала се плодотворна, ясно изразена след средата на 70-те години художествена тенденция, наричана неведнъж от критиката «кавалетизация». Вглеждането в нея е оправдано и от факта, че тя се оказа дълготрайна — обхваща 70-те, продължава през 80-те и отшумява едва в началото на 90-те години в N-формите.

Разбираем е и кураторският акцент върху отделни автори, в известен смисъл по-различни от преекспонираните досега: Елисавета Иконописова, Антонина Конзова, Мая Кубратова, Евгения Манолова, Юлия Стоянова — всички те безусловно имат отношение и приноси към кавалетизацията на приложното изкуство.
Същевременно ясно поставеният тематичен проблем е останал хронологически и визуално замъглен или недостатъчно изследван в дълбочина. Не е доказано с произведения нито началото, нито изходът на трансформацията на «приложното» в «декоративно» и в «изящно».

Най-напред, липсват «програмните» работи на редица художници, които положиха началото на този процес далеч преди да бъде назован — Милка Стоянова, Венко Колев, Антон Дончев, Илияна Камбурова, Екатерина Золотова, Оля Колчева, Петко Петков. Като си помисля, че липсва и Димо Балев! Само «Зазоряване» на Марин Върбанов е на мястото си и напълно в контекста.

Или обратно — къде са най-характерните «търсачи» на прехода от «декоративното» към «изящното» от края на 80-те и началото на 90-те години: Димо Балев, Илияна Камбурова, Добромир Георгиев и другите от група «Конус» (Момчил Цветков е включен), Цеца Георгиева, Аделина Попнеделева, Ана Бояджиева, Асадур Маркаров, Михаела Пъдева, Златка Андреева… и колко много още.

Чувствително се усеща и липсата на последното десетилетие (до днес) — точно творби от това време могат да покажат конкретните резултати от трансформациите на «приложното» и «декоративното» в «изящно». А защо не и «обръщането» на процеса? Но тъй като в крайна сметка всяко подобно явление има наченки и затихване, то възможно е този последен период «програмно» да е бил изключен от изложбата, макар това да не става ясно от експозето на куратора.

Като огледах колко много и съществени творби липсват (независимо дали поради слабост на подбора или поради липси в галерийните фондове), си дадох сметка за още нещо.

Изложбата е пострадала от едновременното желание да бъде кураторска визия и обширен преглед на един вливащ се в НМБИИ фонд. Дори да е търсен обективен ретроспективен срез според наличностите, усеща се липса на баланс — акцентиран е текстилът, керамиката е доста едностранчиво показана, дърворезбата и накитите са само маркирани, мозайката и витражът присъстват маргинално, плакатът и и сценографията се откъсват като самостоятелни експозиции, а фотографиите на работи в архитектурна среда не успяват да запълнят празнините на автори и творби.

Ако пък е търсено да се покаже колекция от непомръкващи във времето творби, то подборът би трябвало да е по-прецизен и заедно с това — по-широк, но това още повече би отклонило експозицията от темата. Освен Милка Стоянова и Екатерина Золотова, в тази елитна колекция биха попаднали работи на Йова Раевска, Пепа Икономова, Емилия Панайотова, Недялка Колчева, а да не говорим за Стоян Райнов. В една такава колекция и Георги Бакърджиев, и Красимир Джидров биха имали много по-акцентирано присъствие. Да вземем дърворезбата: работите на Ангел Стефанов, Кънчо Цанев, Злати Велев, Емил Лунгаров и Димитър Беров са сред акцентите в изложбата, но липсват не само Асен Василев, но и Иван Бубев, Христо Бараковски, Галя Шехирян, Петър Бонев, Валентин Лилов, а Антон Дончев е недостатъчно добре представен само с фотография на паното си в НДК. При текстила ще повторя за осезателната липса на основни творби на Димо Балев, Илияна Камбурова, Мария Кочопулос, Петко Петков и цялото следващо поколение начело с Маруся Калимерова.

Кураторът сам е усетил очерталото се приплъзване между «обзора» и «тематизирания срез», но изглежда обичайните изкуствоведски стереотипи не са му позволили друго обяснение на процесуалната природа на трансформиращите «изящно-приложни» творби, освен вездесъщата им приложимост, като по този начин е омаловажил първоначално заявеното си и чудесно формулирано намерение: «На пръв поглед изложбата се състои от произведения, стоящи изолирани от «приложното» си предназначение. Но в следващият момент повечето от тях създават свой собствен контакт с архитектурната среда на дворцов интериор и започват да живеят в среда, която като че ли се оказва по-естествена за тях, отколкото за кавалетните изящни форми, които обикновено съставляват една музейна експозиция».

За неизвестните автори и други дребни неща

Такова чудо не се е случвало на никоя изложба до сега — изобилие от етикети, на които черно на бяло да пише «неизвестен автор». При това не става дума за изложба на средновековни образци, а за съвременни. А някои от «неизвестните автори» дори присъстваха на откриването на изложбата! Отначало се чудех — дали галерийните уредници са искали да се пошегуват с куратора или обратно, кураторът е искал да натрие носа на галерийните уредници? При всички случаи, обаче, не може да се нарече по друг начин, освен като непрофесионална проява, без значение чия. И това става в залите на НХГ!

Установих по памет липсващите авторски имена. Но реших да си докажа, че няма нужда от добра памет, а само от малко добросъвестност — поразгърнах и намерих репродукции на всички показани в изложбата творби от «неизвестни автори», при това с истинските им имена. Нито Сандра Протич (юбилейна мозайка «9.IХ.1944»), нито Енчо Ганковски («Фамилия»), нито Бисер Бисеров («Пеперуда») са «неизвестни» — показаните творби са участвали в изложби, репродуцирани са в каталози, книги и списания, така че е било въпрос на елементарно издирване. Сигурна съм, че и паното с «момички» на Серафим Ангелов съм виждала някъде репродуцирано, но не можах да го намеря в къщи. А да не говорим за прекрасните «госпожици с чадърче» на Евгения Рачева-Манолова, обявени под авторството на Здравко Манолов и «кръстени» на името на негова пластика.

При Здравко Манолов обаче се е получило направо смешно — и четирите му пана в изложбата са от «неизвестен автор». А той все пак беше директор на галерията поне 15 години. Някак си мога да сетя, че така е прикрил следите на поредни свои откупки, но не мога да разбера уредници, които ги стопанисват като анонимни повече от 10 години след напускането му.

Би било смешно, ако не беше жалко!

Още един въпрос: описанието на материала и техниката — нещо извънредно важно при изкуствата, на които е посветена изложбата. Единствено текстилните творби и накитите са снабдени с нормални анотации. Останалите са определени простичко като: «Керамика», «Дърво»… А можем ли да си представим изложба, в която под «Пейзаж от Търново» следва анотация «Живопис»? Изглежда анотациите са били голям проблем за уредниците и куратора, щом дори при фотографиите на произведения в архитектурна среда липсват основни данни, например селище и сграда.

Да не говорим пък за бъркотията с видовете материал, особено забележима при керамиката — някъде само керамика, другаде — само глина, на места фината шамотна глина се е превърнала в каменина, а каменината на Георги Бакърджиев и бялата маса на Антонина Конзова са станали керамика, шамотизираната маса с камениново покритие на М. Цветков се е разделила на шамот и каменина, а пък, съвсем куриозно, материалът на паното на Ивона Стоянова е означен като «шликер»! (Спомням си как кураторката на изложбата «От гората» (колекция на Музея в Санта Фе) докосваше с бели ръкавици експонатите (от непознати за нас екзотични дървесни видове, с неизвестни за нас названия, изписани и на латински) и детайлно описваше естествените им качества заедно с техниките, способите на обработка и технологичните ефекти. Да си представим куратора или уредниците пред публика в нашата изложба!)

Мимоходом ще отбележа, че множество творби са «кръщавани» напълно произволно, по «вдъхновение» (например «Икар» на Красимир Джидров е прекръстен на «Плоска сфера», двете пана на Никола Николов са станали «Ерфурт» и «Ямбол» — по местата, където са участвали в изложба, и т. н.). Много често авторското заглавие липсва, а жанровото название е изписано като заглавие — «Пано», «Стенен килим», «Декоративна пластика» (например «Море» на Антонина Конзова сега се казва просто «Пластика», елементаризирани са названията на работите на Оля Колчева, Илияна Камбурова, Весела Козарева, Нева Тузсузова и доста още), а това означава, че е изгубена част от авторовата инвенция, нишка за опознаване на вложения импулс и заряд. А някои от тях са вече и публикувани с първоначалните си имена, дадени от авторите. Да му мислят следващите изследователи, куратори и уредници, нали?

Дразнеща е и липсата на датировки (ще припомня, че става дума за предимно живи автори и съвременни творби) — във всички раздели, включително творбите в архитектурна среда. На всичко отгоре и изписаните датировки не внушават доверие. Усъмних се в датировката на стенната чиния на Венета Атанасова (1980-та — годината на смъртта й). Направих справка и намерих аналози — оказа се, че чинията е от периода 1975-1978 г. И си спомних още един куриоз — как на Юбилейната ретроспективна изложба през 1984 г. работите на Георги Бакърджиев пристигнаха от НГДПИ с датировки 6 години след смъртта му и с обяснението, че «след като са откупени през 1978-ма, значи това е датировката им, друга нямат!» Работата на Илияна Камбурова, освен че няма заглавие (нещо абсурдно при нея), е с втъкана на лично място година 1973, докато в анотацията е изписана 1976 — годината на прехвърлянето й от НХГ в НГДПИ.
И понеже стана дума за Илияна Камбурова, ще се върна пак върху нейната работа, защото поставя поне два въпроса. Първият от тях е дали работата е наистина нейна. Има известни основания за питане. Наистина, показаният стенен килим е в духа на нейните тъкани — символична композиция с огромно ажурно око и две дълги длани с анемични пръсти. Има и нейните сплитки, макар втвърдени и прекалено ритмизирани, цветността — черно и червено, също е «нейна». Бях смутена, като я видях, защото познавам тъкането й отблизо. Сигурно ранна работа, си казах. А е и подписана — с втъкано име Лячо и година 73. Но Лячо подписва работите си едва след средата на 80-те години (не без спорове и настоявания от моя страна) и то с пришиване, а не с втъкаване. Пък и трудно мога да повярвам, че ще композира подписа си централно горе, като табела — не е в нейното себеусещане. На гърба липсва авторски пришит етикет, но има два на галерията, на единия от които пише само «Килим». Само че не знам да има нейна работа (не само килим, но и рисунка), без добре премислено и иносказателно (често с литературен привкус или цитат) заглавие. Самата тя смутена казва: «Почти съвсем като моя е, но не помня да съм я тъкала. Пък нямам и рисунка, проект или скица, които да ми напомнят на нея. Но в онези години аз работех много — и текстил, и сценография, и десени …». Ето една ситуация, в която от решаващо значение е автентичността на данните, с които творбата е постъпила в галерията. В случая те са липсвали при междинното прехвърляне, но и не са били попълнени през изтеклите 30 години.

Вторият въпрос, който тази работа повдига, е как е представена като автор Илияна Камбурова в профилираната национална селекция, каквато по същество е колекцията на бившата НМПДИ/НГДПИ, сега филиал или отдел на НМБИИ. Поставям този въпрос, тъй като многократно съм писала и споделяла мнението си, че нейното творчество е сред най-същностните и оригинални явления в съвременното ни изкуство. Това мнение се споделя и от редица други критици, културолози, художници и т. н.

Да видим как е представена в националната селекция. Вероятно най-напред е придобит стенният килим, представен в тази изложба — толкова ранно-попътна работа, че дори авторката не си я спомня. Втората е «Време», 1976 (една от най-провокативните работи в ОХИ на приложните изкуства през 1978 г., по същество може би първата българска инсталация). За нея съм написала в каталога на Лячо: «Днес тази творба, откупена от НГДПИ и показвана на две изложби, не само е без «череп», но и без часовник — останал е фонът, изчезнал е смисълът… колко жалко за изгубената автентичност на творбата». (Ще поясня, че конският череп беше цензуриран от журито на изложбата през 1978 г. като несъвместим с декоративното изкуство и социализма, а целият първи план, важният смислов акцент — старият часовник, заедно с топуза и текстилните детайли, са изгубени в НГДПИ (и въпреки това, фонът беше показан като самостоятелно произведение на изложбата на галерията през 1995 г.!). Откупена е и още една великолепна, лаконична и зряла нейна работа — «Разговор», 1982. Но, странно, тя е била подарена на Габровската градска галерия, а по-късно познати я бяха видели на стената на един габровски ресторант, при това напълно занемарена. Излиза, че Илияна Камбурова-Лячо изобщо не присъства в националната селекция. Коментарът е излишен!

Изглежда поради всичко написано по-горе, в съзнанието ми все по-натрапчиво започва да звучи един рефрен: «А дали НМБИИ е наясно колко прекрасно и колко тежко наследство получава?».

Marian Ilitch Biografija, amžius, vyras, vaikai, grynoji vertė, verslas

Мариан Ильич Биография

Мариан Ильич (Мариан Байофф Илич) yra amerikiečių milijardierė verslininkė, kartu su velioniu vyru Mike’u Ilitchu įkūrusi «Little Caesars Pizza». Джи тайп пат жинома кайп «Детройт Тайгерс и Детройт Ред Уингз» савининке. Пасак «Блумберг», Иличас буво вена и септиний туртинген пасаулио мотер 2018 m. Kovo mėn.

Мариан Ильич Возраст

Ilitchas gimė 1933 м.Sausio 7 дн. Дирборн Миесте, Мичигане, ЯВ. Нуо 2019 г. Jam yra 86 metai.

Mariano Ilitcho šeima

Marian Bayoff, gimusi ir augusi Dearborn mieste, Mičigane, yra Makedonijos imigrantų dukra. Apie jo tėvus ar brolius nėra jokios informacijos.

Мариан Илич вырас

Иликас буво веденс 1954 м. Mike’ Ilitchą iki mirties 2017 м. Мариан Суситико су саво бусиму выру Мике’у Иличу 1954 м., Курис тайп пат буво Македонийос иммигранту ваикас, кай абу нуйэйо аклу пасиматыму, курю паскыре йо тэвас.Po met jie susituokė. Pora turi septynis bendrus vaikus. Йос вырас мирэ 2017 г. Vasario 10 d., Būdamas 87 metų, Детройт, Мичигане.

Мариан Ильич Вайкай

Ильич ир йос ​​вырас тури септинис вайкус: Кристоферис Паулас Илитхас, гименс 1965 м. Биржелу, бывшая «Ilitch Holdings, Inc» генералини директора и президента; Дениз Д. Илич, гимус 1955 г. Lapkričio mėn., Yra „Ilitch Holdings“ advokatė ir buvusi pirmininkė kartu su broliu.

Marian Ilitch nuotr

Kiti vaikai yra Ronaldas «Ron» Tyrusas Ilitchas, Lisa M.Ilitchas Murray, Michaelas C. Ilitchas, jaunesnysis, Atanas Ilitchas (gimęs Thomasas Ilitchas) и Carole M. Ilitchas. 2018 г. Vasario mėn. Ronas Ilichas buvo rastas negyvas savo viešbučio kambaryje, būdamas 61 metų. Tai reiškia, kad dabar iš septynių vaikų liko šeši.

Мариан Ильич grynoji vertė

Nuo 2019 г. Mariano grynoji vertė yra 3,7 млрд. USD

Мариан Илич Верслас

1959 г. «Ilitches» kūrė «Little Caesars Pizza», kuri išplėtė kaip franšizę.Nuo tada jie išplėtė savo interesus, įtraukdami restoranus, pramogas, sportą ir žaidimus.

Kazino ir Indijos žaidimai

Vienas iš originalių investuotojų į Detroito «MotorCity Casino», Ilitchas realizavo galimybę 2005 m. Įsigyti įvairi palūkanų kazino kurorto komplekse iš vairi smulkių suinteresuotųjų šalių ir «Mandalay Resort Group». Мариан сумокеджо тик 600 млн. USD už „MotorCity“ kazino pirkim iš kitų investuotojų ir už vėlesnes repairacijas. Mičigano žaidimų įstatymai draudžia vienai bendrovei turėti daugiau nei vieną Detroito kazino turtą.Pranešama, kad turėdamas «Ilitch» savininką, «MotorCity Casino» yra viena didžiausi nepriklausomų kazino įmonių Jungtinėse Amerikos Valstijose ir didžiausia moteriai priklausanti kazino JAV.

Ilitchas ir Michaelas J. Malikas, vyresnysis partneris, užsiėmė kitais kazino lošimo interesais už Detroito ribų ir nuo kranto iki pakrantės. Šis duetas veikė kaip kazino kūrėjas Federaliniu mastu pripažintoms vietinių amerikiečių gentors, kurios pradėjo tai naudoti kaip pajamų gavimo priemonę.Jie dirbo su «Little River Band» в Отавос индей, плетодами Курорт «Little River Casino» Манисте, Мичигане. Ilitchas bendradarbiavo su «Shinnecock Indian Nation», Hampton Bays mieste, Niujorke, planuodamas sukurti kazino Long Ailende. Ilitchas taip pat bendradarbiavo su «Barwest», LLC и «Cahuilla» bei «Cupeno» indėnų grupe «Los Coyotes Band», kurdamas kazino Barstove, Californiaijoje.

«Ilitch Holdings, Inc.»

Ilitch dirbo sekretore-iždininke ir pirmininko pavaduotoja visose savo šeimos įvairiose valdose iki 1999 m., Kai Ilitch Holdings, Inc. buvo įsteigta kaip patronuojanti įmonė dėl jos šeimos plačių interesų. Po vyro mirties ji tapo pirmininke.

«Ilitch Holdings» apima «Little Caesars Pizza», «Little Caesars Pizza Kit» предлагает программу ринкимо, «Blue Line Foodservice Distribution», «Champion Foods», Detroito «Red Wings», «Olympia Entertainment», «Detroit Tigers» , «Олимпия Девелопмент» и vairias maitinimo ir pramogų vietas šiuose versluose. Marianas ir Mike’as nusipirko «Red Wings» 1982 metais už 8 milijonus dolerių.Детройто «Ред Уингз» лаймейо кетурия «Стэнли» Taures, priklausančias Ilitch šeimos nuosavybei: 1997, 1998, 2002 и 2008. Марианас Иличас ир пробует дуктерис ура тик 12 мотеров, курий вардай буво ишкалти ант трофеяус.

keliama … keliama …

Beisbolininko komanda Mike’o Ilitcho «Detroit Tigers» prarado rekordus per 12 iš 13 sezonų, tačiau 2006 m. Apsivertė komandą. Йи аткринтамасиас варжибас сударэ пирму карты нуо 1987 м. „Ilitches“ sėkmingai vadovavo viešajai ir privačiai partnerystei su mokesči mokėtojais.didesnis Detroito rajonas — naujų namų «Tigers» statybai Detroito center. 300 млн. USD plius Парки «Comerica» atidarytas 2000 m. balandžio mėn. «Ilitch Holdings, Inc.» валдо стадион и автомобильный транспорт.

Марианас ИлитчасПаликимас ирГарбес

  • 1988 г. Ilitch gavo apdovanojimą «Apskritasis stalas moterims už maisto tiekimą».
  • 1994 г. Nacionalinės moterų verslo savininkų asociacijos Didžiojo Detroito skyrius pripažino Ilitch vienu iš Mičigano
  • 25 geriausios moterų verslo savininkės.
  • 1996 г. Mičigano pietryčių Amerikos Raudonojo Kryžiaus pripažinimas už pagalb skubios pagalbos tarnyboms ir Raudonojo darbo veiklai
  • Kryžiaus draugai.
  • 1997 г. Mičigano pietryči tarybos ligoninės «Crystal Rose» apdovanojimas
  • 1999 m. Mičigano metų vadovė, dirbanti Veino valstijos verslo administravimo mokykloje
  • 2001 м. Įtrauktas į Mičigano moterų šlovės muziejų
  • 2004 г., г. Detroito istorinė draugija, bendradarbiaudama su Moterimis, ją pavadino viena iš Detroito iniciatyvių moterų
  • Ekonomikos klubas, Nacionalinė moterų verslo savininkų asociacija, Didžiojo Detroito skyrius ir «verslasito» Detroito.
  • 2005 м., «Crain» Detroito verslo moterų apdovanojimai.
  • 2008 г. Ji buvo išrinkta į Mičigano sporto šlovės muziejų ir 2010 m.
  • «Журналы« Работающие женщины »с припасенным двигателем против савининке нумерис Вена.

Анджела Лэнсбери — IMDb

1997 г.

Анастасия

Вдовствующая императрица Мари (голос)

1990 г.

Ньюхарт
(Телевизионный сериал)

Анджела Лэнсбери

1984

Кружево
(Мини-сериал)

Тетя Гортензия Бутин

1965 / I

Харлоу

Мама Жан Белло

1958–1959

Домик 90
(Телевизионный сериал)

Хейзел Уиллс / Виктория Аткинс

1956–1957

Кульминация!
(Телевизионный сериал)

Джудит Бересфорд / Джастина Маршалл

1956 г.

Студия 57
(Телевизионный сериал)

Флосси Норрис / Кэти

1955 г.

Этап 7
(Телевизионный сериал)

Ванесса Питерс

2013

Шесть от Сондхейма
(ТВ, документальный фильм) (исполнитель: «Маленький священник»)

2009 г.

Мальчики
(Документальный) (исполнитель: «Substitutiary Locomotion», «Age Of Not Believe»)

1997 г.

Анастасия
(исполнитель: «Однажды в декабре»)

1996 г.

МиссисДед Мороз
(ТВ, фильм) (исполнитель: «Слава миссис Клаус», «Миссис Санта-Клаус», «Авеню А», «Почти молодой», «Время голосовать», «Свисток», «Я ему нужен», Лучшее Рождество из всех «)

1991 г.

Красавица и чудовище
(исполнитель: «Be Our Guest» (в титрах), «Something There» (в титрах), «Beauty and the Beast» (в титрах), «Human Again»)

1985-1987 гг.

Она написала убийство
(Сериал) (исполнитель — 3 серии)

— Индийский даритель
(1987)
… (исполнитель: «America (My Country, ‘Tis of Thee)» — в титрах не указан)

— Это наследственное
(1987)
… (исполнитель: «Early One Morning», «How’d You Like To Spoon With Me?» — в титрах не указан)

1982 г.

Суини Тодд: демон-парикмахер с Флит-стрит
(ТВ, фильм) (исполнитель: «Баллада о Суини Тодде», «Худшие пироги в Лондоне», «Бедняжка», «Мои друзья», «Чудо-эликсир Пирелли», «Подожди», «Крещение», «Маленький священник») «,» Боже, это хорошо! «,» У моря «,» Not While I’m Around «,» Parlor Songs «,» Final Sequence «- в титрах не указан)

1971 г.

Ручки и метлы
(исполнитель: «Шаг в правильном направлении», «Эпоха неверия», «Эглантин», «Прекрасная солончак», «Заместительное передвижение», «Ничьи проблемы» — в титрах не указан)

1946 г.

Святой хулиган
(исполнитель: «If I Had You», «How Am I to Know?» — в титрах не указан)

2006-2007 гг.

Вид
(Телевизионный сериал)

Самостоятельно — Гость

1995-2006

Биография
(Документальный сериал)

Себя

2003 г.

CBS на 75
(Специальный документальный фильм)

Себя

2001 г.

Предыстория
(Документальный сериал)

Самостоятельная актриса Минни Литтлджон

2000 г.

Омнибус
(Документальный сериал)

Себя

1999 г.

Фантазия 2000

Самостоятельная хозяйка (сегмент «Firebird Suite — версия 1919 года»)

1994–1996

Мори
(Телевизионный сериал)

Себя

1996 г.

60 минут
(Документальный сериал)

Самостоятельная актриса (отрывок «Анджела Лэнсбери»)

1991 г.

Wogan
(Телевизионный сериал)

Самостоятельно — Гость

1984

Ингрид
(Документальный)

Себя

1979-1983 гг. V> gDf% [# K3UO0_ao & IEQHP0Vfbj’ieDXl22.% ([ZP; * _ * N] @ T8 / ZLcZendstream
эндобдж
% ‘Page1’: класс PDFPage
6 0 obj
% Стр. Словарь
> >>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Annot.NUMBER2’: класс PDFDictionary
7 0 объект
>
/ Граница [0
0
0]
/ Rect [208.1964
609,4981
500,7806
620.7481]
/ Подтип / Ссылка
/ Тип / Аннотация >>
эндобдж
% ‘Annot.NUMBER3’: класс PDFDictionary
8 0 объект
>
/ Граница [0
0
0]
/ Rect [209.5001
598,2481
501,6119
609.4981]
/ Подтип / Ссылка
/ Тип / Аннотация >>
эндобдж
% ‘Page2’: класс PDFPage
9 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page3’: класс PDFPage
10 0 obj
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page4’: класс PDFPage
11 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page5’: класс PDFPage
12 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page6’: класс PDFPage
13 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page7’: класс PDFPage
14 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page8’: класс PDFPage
15 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page9’: класс PDFPage
16 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page10’: класс PDFPage
17 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page11’: класс PDFPage
18 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page12’: класс PDFPage
19 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page13’: класс PDFPage
20 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page14’: класс PDFPage
21 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page15’: класс PDFPage
22 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page16’: класс PDFPage
23 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page17’: класс PDFPage
24 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page18’: класс PDFPage
25 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page19’: класс PDFPage
26 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page20’: класс PDFPage
27 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page21’: класс PDFPage
28 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page22’: класс PDFPage
29 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page23’: класс PDFPage
30 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page24’: класс PDFPage
31 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page25’: класс PDFPage
32 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page26’: класс PDFPage
33 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page27’: класс PDFPage
34 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page28’: класс PDFPage
35 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page29’: класс PDFPage
36 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page30’: класс PDFPage
37 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page31’: класс PDFPage
38 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page32’: класс PDFPage
39 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page33’: класс PDFPage
40 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page34’: класс PDFPage
41 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page35’: класс PDFPage
42 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page36’: класс PDFPage
43 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page37’: класс PDFPage
44 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page38’: класс PDFPage
45 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page39’: класс PDFPage
46 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page40’: класс PDFPage
47 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page41’: класс PDFPage
48 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page42’: класс PDFPage
49 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page43’: класс PDFPage
50 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page44’: класс PDFPage
51 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page45’: класс PDFPage
52 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page46’: класс PDFPage
53 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page47’: класс PDFPage
54 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page48’: класс PDFPage
55 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page49’: класс PDFPage
56 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page50’: класс PDFPage
57 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page51’: класс PDFPage
58 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page52’: класс PDFPage
59 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page53’: класс PDFPage
60 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page54’: класс PDFPage
61 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page55’: класс PDFPage
62 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page56’: класс PDFPage
63 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page57’: класс PDFPage
64 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page58’: класс PDFPage
65 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page59’: класс PDFPage
66 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page60’: класс PDFPage
67 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page61’: класс PDFPage
68 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page62’: класс PDFPage
69 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page63’: класс PDFPage
70 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page64’: класс PDFPage
71 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page65’: класс PDFPage
72 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page66’: класс PDFPage
73 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page67’: класс PDFPage
74 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page68’: класс PDFPage
75 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page69’: класс PDFPage
76 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page70’: класс PDFPage
77 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page71’: класс PDFPage
78 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page72’: класс PDFPage
79 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page73’: класс PDFPage
80 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page74’: класс PDFPage
81 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page75’: класс PDFPage
82 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page76’: класс PDFPage
83 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page77’: класс PDFPage
84 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page78’: класс PDFPage
85 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page79’: класс PDFPage
86 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page80’: класс PDFPage
87 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page81’: класс PDFPage
88 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page82’: класс PDFPage
89 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page83’: класс PDFPage
90 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page84’: класс PDFPage
91 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page85’: класс PDFPage
92 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page86’: класс PDFPage
93 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page87’: класс PDFPage
94 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page88’: класс PDFPage
95 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page89’: класс PDFPage
96 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page90’: класс PDFPage
97 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page91’: класс PDFPage
98 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page92’: класс PDFPage
99 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page93’: класс PDFPage
100 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page94’: класс PDFPage
101 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page95’: класс PDFPage
102 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page96’: класс PDFPage
103 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page97’: класс PDFPage
104 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page98’: класс PDFPage
105 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page99’: класс PDFPage
106 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page100’: класс PDFPage
107 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page101’: класс PDFPage
108 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page102’: класс PDFPage
109 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page103’: класс PDFPage
110 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page104’: класс PDFPage
111 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page105’: класс PDFPage
112 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page106’: класс PDFPage
113 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page107’: класс PDFPage
114 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page108’: класс PDFPage
115 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page109’: класс PDFPage
116 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page110’: класс PDFPage
117 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page111’: класс PDFPage
118 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page112’: класс PDFPage
119 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page113’: класс PDFPage
120 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page114’: класс PDFPage
121 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page115’: класс PDFPage
122 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page116’: класс PDFPage
123 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page117’: класс PDFPage
124 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page118’: класс PDFPage
125 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page119’: класс PDFPage
126 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page120’: класс PDFPage
127 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page121’: класс PDFPage
128 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page122’: класс PDFPage
129 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page123’: класс PDFPage
130 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page124’: класс PDFPage
131 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page125’: класс PDFPage
132 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page126’: класс PDFPage
133 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page127’: класс PDFPage
134 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page128’: класс PDFPage
135 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page129’: класс PDFPage
136 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page130’: класс PDFPage
137 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page131’: класс PDFPage
138 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page132’: класс PDFPage
139 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page133’: класс PDFPage
140 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page134’: класс PDFPage
141 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page135’: класс PDFPage
142 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page136’: класс PDFPage
143 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page137’: класс PDFPage
144 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page138’: класс PDFPage
145 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page139’: класс PDFPage
146 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page140’: класс PDFPage
147 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page141’: класс PDFPage
148 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page142’: класс PDFPage
149 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page143’: класс PDFPage
150 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page144’: класс PDFPage
151 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page145’: класс PDFPage
152 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page146’: класс PDFPage
153 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page147’: класс PDFPage
154 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page148’: класс PDFPage
155 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page149’: класс PDFPage
156 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page150’: класс PDFPage
157 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page151’: класс PDFPage
158 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page152’: класс PDFPage
159 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page153’: класс PDFPage
160 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page154’: класс PDFPage
161 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page155’: класс PDFPage
162 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page156’: класс PDFPage
163 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page157’: класс PDFPage
164 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page158’: класс PDFPage
165 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page159’: класс PDFPage
166 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page160’: класс PDFPage
167 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page161’: класс PDFPage
168 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page162’: класс PDFPage
169 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page163’: класс PDFPage
170 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page164’: класс PDFPage
171 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page165’: класс PDFPage
172 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page166’: класс PDFPage
173 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page167’: класс PDFPage
174 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page168’: класс PDFPage
175 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page169’: класс PDFPage
176 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page170’: класс PDFPage
177 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page171’: класс PDFPage
178 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page172’: класс PDFPage
179 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page173’: класс PDFPage
180 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page174’: класс PDFPage
181 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page175’: класс PDFPage
182 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page176’: класс PDFPage
183 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page177’: класс PDFPage
184 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page178’: класс PDFPage
185 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page179’: класс PDFPage
186 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page180’: класс PDFPage
187 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page181’: класс PDFPage
188 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page182’: класс PDFPage
189 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page183’: класс PDFPage
190 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page184’: класс PDFPage
191 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page185’: класс PDFPage
192 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page186’: класс PDFPage
193 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page187’: класс PDFPage
194 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page188’: класс PDFPage
195 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page189’: класс PDFPage
196 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page190’: класс PDFPage
197 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page191’: класс PDFPage
198 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page192’: класс PDFPage
199 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page193’: класс PDFPage
200 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page194’: класс PDFPage
201 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page195’: класс PDFPage
202 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page196’: класс PDFPage
203 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page197’: класс PDFPage
204 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page198’: класс PDFPage
205 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page199’: класс PDFPage
206 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page200’: класс PDFPage
207 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page201’: класс PDFPage
208 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page202’: класс PDFPage
209 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page203’: класс PDFPage
210 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page204’: класс PDFPage
211 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page205’: класс PDFPage
212 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page206’: класс PDFPage
213 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page207’: класс PDFPage
214 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page208’: класс PDFPage
215 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page209’: класс PDFPage
216 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page210’: класс PDFPage
217 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page211’: класс PDFPage
218 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page212’: класс PDFPage
219 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page213’: класс PDFPage
220 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page214’: класс PDFPage
221 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page215’: класс PDFPage
222 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page216’: класс PDFPage
223 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page217’: класс PDFPage
224 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page218’: класс PDFPage
225 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page219’: класс PDFPage
226 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page220’: класс PDFPage
227 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page221’: класс PDFPage
228 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page222’: класс PDFPage
229 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page223’: класс PDFPage
230 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page224’: класс PDFPage
231 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page225’: класс PDFPage
232 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page226’: класс PDFPage
233 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page227’: класс PDFPage
234 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page228’: класс PDFPage
235 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page229’: класс PDFPage
236 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page230’: класс PDFPage
237 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page231’: класс PDFPage
238 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page232’: класс PDFPage
239 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page233’: класс PDFPage
240 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page234’: класс PDFPage
241 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page235’: класс PDFPage
242 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page236’: класс PDFPage
243 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page237’: класс PDFPage
244 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page238’: класс PDFPage
245 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page239’: класс PDFPage
246 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page240’: класс PDFPage
247 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page241’: класс PDFPage
248 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page242’: класс PDFPage
249 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page243’: класс PDFPage
250 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page244’: класс PDFPage
251 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page245’: класс PDFPage
252 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page246’: класс PDFPage
253 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page247’: класс PDFPage
254 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page248’: класс PDFPage
255 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page249’: класс PDFPage
256 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page250’: класс PDFPage
257 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page251’: класс PDFPage
258 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page252’: класс PDFPage
259 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page253’: класс PDFPage
260 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page254’: класс PDFPage
261 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page255’: класс PDFPage
262 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page256’: класс PDFPage
263 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page257’: класс PDFPage
264 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page258’: класс PDFPage
265 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page259’: класс PDFPage
266 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page260’: класс PDFPage
267 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page261’: класс PDFPage
268 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page262’: класс PDFPage
269 ​​0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page263’: класс PDFPage
270 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page264’: класс PDFPage
271 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page265’: класс PDFPage
272 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page266’: класс PDFPage
273 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page267’: класс PDFPage
274 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page268’: класс PDFPage
275 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page269’: класс PDFPage
276 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page270’: класс PDFPage
277 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page271’: класс PDFPage
278 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page272’: класс PDFPage
279 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page273’: класс PDFPage
280 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page274’: класс PDFPage
281 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page275’: класс PDFPage
282 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page276’: класс PDFPage
283 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page277’: класс PDFPage
284 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page278’: класс PDFPage
285 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page279’: класс PDFPage
286 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page280’: класс PDFPage
287 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page281’: класс PDFPage
288 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page282’: класс PDFPage
289 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page283’: класс PDFPage
290 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page284’: класс PDFPage
291 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page285’: класс PDFPage
292 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page286’: класс PDFPage
293 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page287’: класс PDFPage
294 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page288’: класс PDFPage
295 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page289’: класс PDFPage
296 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page290’: класс PDFPage
297 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page291’: класс PDFPage
298 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page292’: класс PDFPage
299 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page293’: класс PDFPage
300 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page294’: класс PDFPage
301 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page295’: класс PDFPage
302 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page296’: класс PDFPage
303 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page297’: класс PDFPage
304 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page298’: класс PDFPage
305 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page299’: класс PDFPage
306 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page300’: класс PDFPage
307 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page301’: класс PDFPage
308 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page302’: класс PDFPage
309 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page303’: класс PDFPage
310 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page304’: класс PDFPage
311 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page305’: класс PDFPage
312 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page306’: класс PDFPage
313 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page307’: класс PDFPage
314 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page308’: класс PDFPage
315 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page309’: класс PDFPage
316 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page310’: класс PDFPage
317 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page311’: класс PDFPage
318 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page312’: класс PDFPage
319 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page313’: класс PDFPage
320 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page314’: класс PDFPage
321 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page315’: класс PDFPage
322 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page316’: класс PDFPage
323 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page317’: класс PDFPage
324 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page318’: класс PDFPage
325 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page319’: класс PDFPage
326 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page320’: класс PDFPage
327 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page321’: класс PDFPage
328 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page322’: класс PDFPage
329 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page323’: класс PDFPage
330 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page324’: класс PDFPage
331 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page325’: класс PDFPage
332 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page326’: класс PDFPage
333 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page327’: класс PDFPage
334 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page328’: класс PDFPage
335 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page329’: класс PDFPage
336 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page330’: класс PDFPage
337 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page331’: класс PDFPage
338 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page332’: класс PDFPage
339 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page333’: класс PDFPage
340 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page334’: класс PDFPage
341 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page335’: класс PDFPage
342 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page336’: класс PDFPage
343 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page337’: класс PDFPage
344 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page338’: класс PDFPage
345 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page339’: класс PDFPage
346 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page340’: класс PDFPage
347 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page341’: класс PDFPage
348 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page342’: класс PDFPage
349 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page343’: класс PDFPage
350 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page344’: класс PDFPage
351 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page345’: класс PDFPage
352 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page346’: класс PDFPage
353 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page347’: класс PDFPage
354 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page348’: класс PDFPage
355 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page349’: класс PDFPage
356 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page350’: класс PDFPage
357 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page351’: класс PDFPage
358 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page352’: класс PDFPage
359 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page353’: класс PDFPage
360 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page354’: класс PDFPage
361 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page355’: класс PDFPage
362 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page356’: класс PDFPage
363 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page357’: класс PDFPage
364 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page358’: класс PDFPage
365 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page359’: класс PDFPage
366 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page360’: класс PDFPage
367 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page361’: класс PDFPage
368 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page362’: класс PDFPage
369 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page363’: класс PDFPage
370 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page364’: класс PDFPage
371 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page365’: класс PDFPage
372 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page366’: класс PDFPage
373 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page367’: класс PDFPage
374 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page368’: класс PDFPage
375 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page369’: класс PDFPage
376 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page370’: класс PDFPage
377 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page371’: класс PDFPage
378 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page372’: класс PDFPage
379 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page373’: класс PDFPage
380 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page374’: класс PDFPage
381 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page375’: класс PDFPage
382 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page376’: класс PDFPage
383 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page377’: класс PDFPage
384 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page378’: класс PDFPage
385 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page379’: класс PDFPage
386 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page380’: класс PDFPage
387 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page381’: класс PDFPage
388 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page382’: класс PDFPage
389 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page383’: класс PDFPage
390 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page384’: класс PDFPage
391 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page385’: класс PDFPage
392 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page386’: класс PDFPage
393 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page387’: класс PDFPage
394 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page388’: класс PDFPage
395 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page389’: класс PDFPage
396 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page390’: класс PDFPage
397 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page391’: класс PDFPage
398 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page392’: класс PDFPage
399 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page393’: класс PDFPage
400 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page394’: класс PDFPage
401 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page395’: класс PDFPage
402 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page396’: класс PDFPage
403 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page397’: класс PDFPage
404 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page398’: класс PDFPage
405 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page399’: класс PDFPage
406 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page400’: класс PDFPage
407 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page401’: класс PDFPage
408 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page402’: класс PDFPage
409 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page403’: класс PDFPage
410 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page404’: класс PDFPage
411 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page405’: класс PDFPage
412 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page406’: класс PDFPage
413 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page407’: класс PDFPage
414 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page408’: класс PDFPage
415 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page409’: класс PDFPage
416 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page410’: класс PDFPage
417 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page411’: класс PDFPage
418 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page412’: класс PDFPage
419 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page413’: класс PDFPage
420 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page414’: класс PDFPage
421 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page415’: класс PDFPage
422 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page416’: класс PDFPage
423 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page417’: класс PDFPage
424 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page418’: класс PDFPage
425 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page419’: класс PDFPage
426 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page420’: класс PDFPage
427 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page421’: класс PDFPage
428 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page422’: класс PDFPage
429 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page423’: класс PDFPage
430 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page424’: класс PDFPage
431 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page425’: класс PDFPage
432 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page426’: класс PDFPage
433 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page427’: класс PDFPage
434 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page428’: класс PDFPage
435 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page429’: класс PDFPage
436 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page430’: класс PDFPage
437 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page431’: класс PDFPage
438 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page432’: класс PDFPage
439 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page433’: класс PDFPage
440 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page434’: класс PDFPage
441 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page435’: класс PDFPage
442 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page436’: класс PDFPage
443 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page437’: класс PDFPage
444 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page438’: класс PDFPage
445 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page439’: класс PDFPage
446 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page440’: класс PDFPage
447 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page441’: класс PDFPage
448 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page442’: класс PDFPage
449 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page443’: класс PDFPage
450 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page444’: класс PDFPage
451 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page445’: класс PDFPage
452 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page446’: класс PDFPage
453 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page447’: класс PDFPage
454 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page448’: класс PDFPage
455 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page449’: класс PDFPage
456 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page450’: класс PDFPage
457 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page451’: класс PDFPage
458 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page452’: класс PDFPage
459 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page453’: класс PDFPage
460 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page454’: класс PDFPage
461 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page455’: класс PDFPage
462 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page456’: класс PDFPage
463 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page457’: класс PDFPage
464 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page458’: класс PDFPage
465 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page459’: класс PDFPage
466 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page460’: класс PDFPage
467 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page461’: класс PDFPage
468 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page462’: класс PDFPage
469 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page463’: класс PDFPage
470 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page464’: класс PDFPage
471 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page465’: класс PDFPage
472 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page466’: класс PDFPage
473 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page467’: класс PDFPage
474 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page468’: класс PDFPage
475 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page469’: класс PDFPage
476 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page470’: класс PDFPage
477 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page471’: класс PDFPage
478 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page472’: класс PDFPage
479 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page473’: класс PDFPage
480 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page474’: класс PDFPage
481 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page475’: класс PDFPage
482 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page476’: класс PDFPage
483 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page477’: класс PDFPage
484 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page478’: класс PDFPage
485 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page479’: класс PDFPage
486 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page480’: класс PDFPage
487 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page481’: класс PDFPage
488 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page482’: класс PDFPage
489 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page483’: класс PDFPage
490 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page484’: класс PDFPage
491 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page485’: класс PDFPage
492 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page486’: класс PDFPage
493 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page487’: класс PDFPage
494 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page488’: класс PDFPage
495 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page489’: класс PDFPage
496 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page490’: класс PDFPage
497 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page491’: класс PDFPage
498 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page492’: класс PDFPage
499 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page493’: класс PDFPage
500 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page494’: класс PDFPage
501 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page495’: класс PDFPage
502 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page496’: класс PDFPage
503 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page497’: класс PDFPage
504 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page498’: класс PDFPage
505 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page499’: класс PDFPage
506 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page500’: класс PDFPage
507 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page501’: класс PDFPage
508 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page502’: класс PDFPage
509 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page503’: класс PDFPage
510 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page504’: класс PDFPage
511 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page505’: класс PDFPage
512 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page506’: класс PDFPage
513 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page507’: ​​класс PDFPage
514 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page508’: класс PDFPage
515 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page509’: класс PDFPage
516 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page510’: класс PDFPage
517 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page511’: класс PDFPage
518 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page512’: класс PDFPage
519 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page513’: класс PDFPage
520 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page514’: класс PDFPage
521 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page515’: класс PDFPage
522 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page516’: класс PDFPage
523 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page517’: класс PDFPage
524 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page518’: класс PDFPage
525 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page519’: класс PDFPage
526 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page520’: класс PDFPage
527 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page521’: класс PDFPage
528 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page522’: класс PDFPage
529 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page523’: класс PDFPage
530 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page524’: класс PDFPage
531 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page525’: класс PDFPage
532 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page526’: класс PDFPage
533 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page527’: класс PDFPage
534 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page528’: класс PDFPage
535 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page529’: класс PDFPage
536 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page530’: класс PDFPage
537 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page531’: класс PDFPage
538 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page532’: класс PDFPage
539 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page533’: класс PDFPage
540 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page534’: класс PDFPage
541 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page535’: класс PDFPage
542 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page536’: класс PDFPage
543 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page537’: класс PDFPage
544 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page538’: класс PDFPage
545 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page539’: класс PDFPage
546 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page540’: класс PDFPage
547 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page541’: класс PDFPage
548 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page542’: класс PDFPage
549 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page543’: класс PDFPage
550 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page544’: класс PDFPage
551 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page545’: класс PDFPage
552 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page546’: класс PDFPage
553 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page547’: класс PDFPage
554 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page548’: класс PDFPage
555 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page549’: класс PDFPage
556 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page550’: класс PDFPage
557 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page551’: класс PDFPage
558 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page552’: класс PDFPage
559 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page553’: класс PDFPage
560 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page554’: класс PDFPage
561 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page555’: класс PDFPage
562 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page556’: класс PDFPage
563 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page557’: класс PDFPage
564 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page558’: класс PDFPage
565 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page559’: класс PDFPage
566 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page560’: класс PDFPage
567 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘Page561’: класс PDFPage
568 0 объект
% Стр. Словарь
>
/ Повернуть 0
/ Транс>
/ Тип / Страница >>
эндобдж
% ‘toUnicodeCMap: AAAAAA + DejaVuSans’: класс PDFStream
569 0 объект
>
поток
xmKkab-] s7 BE / ҽҌ2E} = B? ̼ow7 ؍ բ Ͷ_ {V {h ~ $ ڭ ܏ ƧËñ = h6_O {wy> ܴ ϋe x? m x h> msu y˾uz * Wu; 엫 6 , 6M & n6G_Lg6 隟 Z ؂ Vmhg ;: ؁ Nv]) {`_ / ٗ +} a ߠ o ٷ; ݩ ~ _ ~ _ ~ _ ~ _ ~ _ ~ _ ~ _ ~ _ ~ _ W ~ _W ~ _W ~ _W ~ _W ~ _W ~ _W ~ _W ~ 7 ~ 7 ~ 7 ~ 7 ~ 7 ~ 7 ~ 7 ~ 7 ~ w ~ w ~ w ~ w ~ w ~ w ~ w ~ w ????????? O? O? O ? O? O? O? O? O //////// _ r- ^ W {ۣ 0 l
6внешний поток
эндобдж
% ‘fontFile: / home / ec2-user / pdfu / oac-ead-to-pdf / fonts / DejaVuSans.hjt | F! ~ (oFd’FT {| n.Ox #> ċ h #> tA_ $ Zƕo

Amerikos dainininkės Мариан Андерсон биография

Мариан Андерсон (1897 м. Вазарио 27 д. — 1993 м. Баланджио 8 д.) Buvo amerikieči dainininkė, žinoma dėl savo solo pasirodymų liepa , operos ir Amerikos dvasininkai. Jos vokalinis diapazonas buvo beveik пробует oktavos, nuo žemos D iki aukštos C, kuri leido jai išreikšti įvairius jausmus ir nuotaikas, tinkančias įvairioms jos repertuaro dainoms. Pirmasis juodaodžių menininkas, pasirodęs «Metropolitan Opera», Anderson per savo karjerą įveikė daugybę «spalvų barjerų».

Greiti faktai: Мэриан Андерсон

  • Žinomas dėl : Andersonas buvo afroamerikietis dainininkas ir vienas populiariausių XX amžiaus koncertų atlikėjų.
  • Гиме : 1897 м. Васарио 27 д. Filadelfijoje, Pensilvanijoje
  • Tėvai : Джонас Беркли Андерсонас и Анни Далила Ракер
  • Мире : 1993 г. Баланджио 8 д. Портланд, Орегон,
  • Сутуоктинис : Орфеяс Фишерис (м.1943–1986)

Ankstyvas gyvenimas

Марианас Андерсонас гиме Филадельфийое 1897 м. Васарио 27 д. Dainuoti talentą дзи pademonstravo labai jauname amžiuje. Būdama 8 metų jai buvo sumokėta 50 Centų už rečitalį. Marianos motina buvo metodistų bažnyčios narė, tačiau šeima muzikuodavo Sąjungos baptistų bažnyčioje, kur jos tėvas buvo narys ir karininkas. Sąjungos baptistų bažnyčioje jaunasis Marianas pirmiausia dainavo jaunesniajame, vėliau — vyresniajame. Kongregacija pravardžiavo ją „kūdikio contralto“, nors ji kartais giedodavo sopran ar tenoras.

Ji sutaupė pinigų atlikdama namų ruošos darbus, kad nusipirktų smuiką, o vėliau ir fortepijoną. Ji su seserimis išmokė groti.

Мариан Тевас Мире 1910 м. Dėl sužeidimų darbe arba smegenų auglio. Šeima persikėlė pas Mariano tėvus. Marianos motina skalbė šeimą ir vėliau dirbo valytoja universalinėje parduotuvėje. Kai Marian baigė vidurinę mokykl, Andersono motina sunkiai susirgo gripu ir Marianas leidosi šiek tiek laiko iš mokyklos, kad galėt dainuoti, kad padėtų išlaikyti šeimą.

Po vidurinės mokyklos Marian buvo priimtas į Jeilio Universitetas, tačiau ji neturėjo lėšų dalyvauti. Тачиау 1921 г. Ji gavo muzikos stipendiją iš Nacionalinės negro muzikantų asociacijos. Pirmajame organacijos susirinkime ji dalyvavo 1919 m. Чикагое.

Bažnyčios nariai surinko lėšų pasamdyti Giuseppe Boghetti kaip balso mokytoj Andersonui metams; по jis paaukojo savo paslaugas. Jam vadovaujant, ji koncertavo Witherspoon salėje, Filadelfijoje. Iki mirties jis liko jos auklėtoju, o vėliau ir jos patarėju.

Ankstyvosios muzikos karjera

Andersonas gastroliavo su afrikieči amerikiečių pianistu Billy Kingu, kuris taip pat ėjo jos vadovo pareigas, mokyklose ir bažnyčiose. 1924 г. Andersonas padarė pirmuosius rašus kartu su «Victor Talking Machine Company». 1924 г. Niujorko rotušėje ji dainavo rečitalį daugiausia baltajai auditorijai ir svarstė mesti savo muzikinę karjerą, kai apžvalgos buvo prastos. Tačiau noras padėti palaikyti motiną sugrąžino ją į sceą.

Boghetti paragino Andersoną dalyvauti nacionaliniame konkurse, kurį remia Niujorko filharmonija.Ji Pateko į pirmąją vietą tarp 300 konkurso dalyvių, o tai vedė į koncertą 1925 m. Lewisohn stadione Niujorke, kur ji dainavo kartu su Niujorko filharmonija. Šį kartą atsiliepimai buvo entuziastingesni.

Андерсонас ишвыко į Лондонą 1928 м. Čia ji debiutavo Europoje Wigmore salėje 1930 m. Ругсейо 16 д. Джи тайп пат мокэси па мокитоюс, курие падейо джай ишплэсти музикиниус сугебеджимус. 1930 г. Anderson koncertavo Čikagoje vykusiame koncerte, kurį rėmė Alfa Kappa Alfa draugija, kuris ją pavertė garbės nariu.Po koncerto Juliaus Rosewaldo fondo atstovai susisiekė su ja ir pasiūlė jai stipendiją studijuoti Vokietijoje. Ten ji mokėsi pas Michaelą Raucheisen ir Kurt Johnen.

Sėkmė Europoje

1933 г. ир 1934 г. Andersonas išvyko į Skandinaviją, surengdamas 30 koncertų, kuriuos iš dalies finansavo Rosenwald fondas. Ji koncertavo Švedijos ir Danijos karaliams. Дзи буво энтузиастингаи приимта; Jeanas Sibelius pakvietė ją susitikti su juo ir paskyrė jai «Vienatvę».

Siekdamas sėkmės Skandinavijoje, Andersonas debiutavo Paryžiuje 1934 г.Gegužės mėn. Ji vedė Prancūziją po turą po Europą, įskaitant Angliją, Ispaniją, Italiją, Lenkija, Sovietų Sąjunga, ir Latvija. 1935 г. Ji laimėjo «Chant Prix» Paryžiuje.

Grįžimas į Amerik

1935 г. Йос карьерос валдыму переме америкете Сол Гурок, кури буво агресивесне, неи буво анкстесне йос вадибининке иш Америкос. Hurokas surengė ekskursiją po JAV.

Pirmasis jos koncertas buvo sugrįžimas į Rotušę Niujorke. Ji paslėpė sulaužyt koją ir gerai metė, o kritikai siautė apie jos pasirodymą.Howardas Taubmanas, kritikas «The New York Times» (o vėliau ir savo autobiografijos rašytojas) параш: «Sakykime nuo pat pradžių, kad Marianas Andersonas grįžo į gimtąjį krašųdūsi».

Andersoną pakvietė dainuoti Baltuosiuose rūmuose prezidentas Франклинас Д. Рузвельтас 1936 m. — ji buvo pirmoji juodaodžių menininkė, kuri ten koncertavo, ir jis pakvietė ją atgal į baltas namas dainuoti vizitui Karalius George’as ir karalienė Elžbieta.

1939 г. Linkolno memorialinis koncertas

1939 metai buvo didelio viešumo atvejai su Amerikos revoliucijos (DAR) dukterimis. Sol Hurok bandė įtraukti DAR Konstitucijos salę į Velykų sekmadienio koncertą Vašingtone, remdamas Howardo university rėmimą, kuris būtų turėjęs integruotą auditoriją. DAR atsisakė naudoti pastatą, nurodydamas jų atskyrimo politiką. «Hurok» пасиро виешай на шнипшту, о тукстанчяй ДАР нариų паситрауке в организации, Аскайтант гана виешай, Элеонора Рузвельт.

Juodieji lyderiai Vašingtone organizationavo protestuoti prieš DAR veiksmus ir rasti naują vietą koncertui. Vašingtono mokyklos taryba taip pat atsisakė surengti koncertą su Andersonu, o protestas išplėtė ir mokyklos tarybą. Ховард университет и NAACP, участник Элеонора Рузвельт, su vidaus reikalų sekretoriumi Haroldu Ickes surengė nemokam lauko koncertą nacionaliniame prekybos center. Andersonas priėmė pasiūlymą.

1939 г. Баланджио 9 д., 1939 м. Velyk sekmadienį, Andersonas koncertavo ant Linkolno memorialo laiptelių.Tarprasinė 75 000 žmonių minia išgirdo, kaip ji dainuoja asmeniškai. Milijonai kitų ją taip pat girdėjo, nes koncertas buvo transliuojamas per radiją. Ji atidarė kartu su «Mano šalis« Tavo žinia ». Programoje taip pat buvo Schuberto «Ave Maria», «Amerika», «Evangelijos traukinys» и «Mano siela yra įtvirtinta Viešpatyje».

Кай кас šį įvykį ir koncertą laiko pilietinių teisių judėjimo pradžia. Nors ji nepasirinko politinio aktyvizmo, Anderson tapo kovos už pilietines teises simboliu.

Karo metai

1941 г. Франзас Руппас тапо Андерсоно пианисту. Jie kartu gastroliavo po JAV ir Pietų Amerik ir pradėjo rašinėti kartu su RCA. Andersonas buvo padaręs keletą įrašų HMV 1920-jų ir 1930-jų pabaigoje, tačiau šis susitarimas su RCA paskatino daug daugiau rašų. Kaip ir jos koncertuose, rašuose buvo vokiečių kalbos liepa ir dvasios.

1943 г. Андерсонас ištekėjo už architekto Orfejaus «karaliaus» Fisherio. Jie pažinojo vienas kitą vidurinėje mokykloje, kai ji liko jo šeimos namuose po naudos koncerto Vilmingtone, Delavere; vėliau jis buvo vedęs ir turėjo sūnų.Pora persikėlė į ūk Konektikute, kurį jie pavadino «Marianna Farms». Karalius jiems suprojektavo namus su muzikos studija.

1948 г. Gydytojai atrado Andersono stemplės cistą ir jai buvo atlikta operacija ją pašalinti. Nors cista grasino sugadinti jos balsą, operacija taip pat sukėlė pavojų jos balsui. Du mėnesius jai nebuvo leista kalbėti ir buvo baiminamasi, kad ji galėjo Patirti visišką žalą. Tačiau ji pasveiko ir jos balsui schemeūra nebuvo paveikta.

Оперос дебютная

Anksčiau savo karjeroje Anderson buvo atsisakiusi kelių kvietimų vaidinti operose, pažymėdama, kad ji neturėjo operos mokymo.Tačiau 1954 м., Kai ji buvo pakviesta dainuoti su Metropolitan Opera Niujorke vadybininkė Рудольф Бинг, ji priėmė Ulrikos vaidmenį Verdi filme «Kaukės kamuolys», debiutavęs sausio mėn. 7, 1955.

Šis vaidmuo buvo pirmas kartas «Met» istorijoje, kai juodaodis dainininkas — amerikietis ar kitaip — pasirodė su opera. Pirmajame savo pasirodyme Andersonas sulaukė 10 минут овации, каи пирму карт пасироде, овация по kiekvienos arijos. Tuo metu buvo laikoma pakankamai reikšminga, kad būt reikalingas pagrindinis puslapis Niujorko laikas istorija.

Vėliau pasiekimai

1956 г. Andersonas išleido Саво autobiografiją «Mano valdovas, кокс Ритас Джи dirbo су buvusia Niujorko лаек kritikas Howardas Taubmanas, Kuris Jos juostas pavertė baigiamąja Knyga. Andersonas Тезе Туру. Ji buvo Dwighto Eisenhowerio л Johno F. prezidento inauguracijų DALIS. Kenedis

1963 г. Ji vėl dainavo nuo Linkolno memorialo laiptelių kaip kovo mėnesio Vašingtone užimtumui ir laisvei dalį — Martino Lutherio Kingo, jaunesniojo, «Aš turiu svajonę» kalboje.

Išėjimas į pensiją

Андерсонас паситрауке в концертной туре 1965 г. Jos atsisveikinimo turas apėmė 50 Amerikos miestų. Paskutinis jos koncertas buvo Velykų sekmadienį Carnegie salėje. Поищимо į пенсию и скайте паскайтас ир картаис пасакодаво įrašus, skaitant Aarono Copelando «Linkolno portretą».

Андерсоно вырас мир 1986 г. Konektikuto ūkyje ji gyveno iki 1992 m., Kai jos sveikata pradėjo blogėti. Ji persikėlė į Portlandą, Oregone, gyventi su savo sūnėnu Jamesu DePreistu, Oregono simfonijos muzikos vadovu.

Миртис

По келию оскорбление Андерсонас мирэ нуо ширдиес непаканкамумо Портланде 1993 м., Будамас 96 мету. Jos pelenai buvo perduoti Filadelfijoje prie motinos kapo Edeno kapinėse.

Паликимас

Andersonas plačiai laikomas vienu didžiausių XX amžiaus Amerikos dainininkų. 1963 г. Jai buvo įteiktas Prezidento laisvės medalis; vėliau ji gavo Kongreso aukso medalį ir «Grammy» gyvenimo premiją. Dokumentinis filmas apie jos 1939 m. Linkolno memorialo pasirodymą buvo įtrauktas į Nacionalinį filmų registrą 2001 m.

Šaltiniai

  • Андерсонас, Марианские острова. «Мано валдове, кокс ритас: автобиография». Ilinojaus university leidykla, 2002 г., г.
  • Кейлерис, Алланас. «Мариан Андерсон: dainininkės kelionė». Ilinojaus university leidykla, 2002 г., г.
  • Vehanenas, Kosti ir George’as J. «Barnett». «Мэриан Андерсон, портреты». «Гринвуд Пресс», 1970 м.

Мэриан Райт Эдельман Цитаты: Mshauri kwa Watoto

Мэриан Райт Эдельман (1939 -)

Мэриан Райт Эдельман, mwanzilishi na Rais wa Shirika la Ulinzi la Watoto, alikuwa mwanamke wa kwanza wa Afrika Kusini alikiri kwenye bar ya serikali ya Миссисипи.Мэриан Райт Эдельман амечапиша мавазо яке катика витабу кадхаа. Хатуа я Мафаникио Йету: Баруа ква Ватото Вангу на Яко ilikuwa mafanikio я кушангаза. Ushiriki ва Хиллари Клинтон на Shirika ла ulinzi wa Watoto lilisaidia kuzingatia shirika.

Валичагулива Миханго я Мариан Райт Эдельман

• Худума ни коди тунайолипа или туиси. Ni madhumuni sana ya maisha na Si kitu unachofanya wakati wako wa vipuri.

• Ikiwa hupenda njia ya ulimwengu, unabadilisha.Уна ваджибу ва кубадили. Unafanya hivyo hatua moja kwa wakati.

• Икива хатусимама ква ватото, баси хатувези кусимама сана.

• Нинафанья киле надхани нилиховеква хапа дуниани. На нина шукрани сана кува на киту амбачо нимепенда шана на квамба надхани ни мухиму шана.

• Unaweza kweli kubadilisha ulimwengu ikiwa unastahili.

• Худума ни нини майша янайохусу.

• Wakati ninapigana juu ya kile kinachoendelea katika jirani, au wakati ninapigana juu ya kile kinachotokea kwa watoto wa Watu wengine, ninafanya hivyo kwa sababu nataka kuondoka jamiiao na ulimrawenuliku.

• Укосефу ва купата худума за афья ква сабабу вату гавана бима, хууа, чини я кушангаза, на чини я куонекана кулико угайди, лакини матокео ни сава.

Na makazi duni na elimu maskini na mshahara mdogo unaua roho na uwezo na ubora wa maisha ambayo sisi sote tunastahili. — 2001

• Урити натака куондока ни мфумо ва утунзаджи ва ватото амбао унасема квамба хакуна мтото атакаеачва пеке яке ау кусото салама.

• Watoto hawapiga kura lakini watu wazima ambao wanapaswa kufanya kusimama na kupiga kura.

• Вату васио на кура гавана мстари ва микопо на вату валиочагулива на хивио хаватакува на тишио ква вале ванаофанья киньюме на маслахи йету.

• Чангамото я хаки я киджами ни кухамасиша хали я джамии амбайо тунахитаджи куфанья тайфа лету махали пазури, кама тунавйоифанья кува махали салама. — 2001

• Икива тунадхани тунец мали йету на хатуна муда wowote ау песа ау джитихада за кувасаидиа вале валиоахва ньюма, баси сиси ни сехему я татизо бадала, я сулухишо ла китамбааниа ча киджамии киначоавеза кутишия.

• Usitumie tu kwa pesa au kwa nguvu. Hawatauokoa roho yako au kukusaidia kulala usiku.

• Сиджали нини ватото вангу ваначагуа куфанья китаалума, ква муда мрефу ту ндани я учагузи вао ванаофахаму ванапасва кутоа киту ньюма.

• Кама вэве кама вазази куката пембе, ватото вако пиа. Икива уонго, ватакува пиа. Ikiwa unatumia fedha zako zote na kutoa sehemu ya kumi kwa ajili ya misaada, vyuo vikuu, makanisa, masinagogi, na sababu za kiraia, watoto wako hawatakuwa.На кама вазази ванапенда утани ва кикабила на киджинсиа, кизази кингине китатокеа юу я вату вазима ва суму бадо гавана уджасири ва куача.

• Kuwa na wasiwasi wa wengine itachukua wewe na watoto wako zaidi katika maisha kuliko shahada yoyote ya chuo au mtaalamu.

• Сио ваджибу ва кушинда. Wewe Ni Wajibu ва kuendelea kujaribu kujaribu kufanya kila siku.

• Hatupaswi, kwa kujaribu kufikiri juu ya jinsi tunaweza kufanya tofauti kubwa, kupuuza tofauti ndogo ya kila siku tunaweza kufanya ambayo, baada ya muda, kuongeza hatweza hadi тофазоти кубва.

• Mtu yeyote amesema mtu ana haki ya kuacha?

• Hakuna mtu anaye na haki ya mvua kwenye ndoto zako.

• Имани янгу имекува киту ча куендеша майша янгу. Надхани ни мухиму квамба вату амбао ванаонекана куву хуру гавана хофу я кузунгумза юу я маадили на киджами.

• Вакати Есу Кристо аливаулиза ватото вадого куджа кваке, хакусема ватото ту матаджири, ау ватото вазунгу, ау ватото венье фамилия мбили за вазази, ау ватото амбао хавакува на улемаву кувили ва ак.Алисема, «Waache watoto wote waje kwangu».

• Usisikie haki ya kitu chochote ambacho hukujifunga na kujitahidi.

juu ya huduma ya watoto: Mimi ambaye nina kila kitu kinachokaa huko na vidole vyangu. Sijui jinsi wanawake masikini wanavyosimamia. — Журнал «Куходжиана на Биби»

• Тунаиси катика муда ва кутокувэпо ква маумбиле кати я ахади на утендаджи; кати я сиаса нзури на сера нзури; кати я маадили я семья на мазоэзи; кати я имани йа ранги на тендо ла ранги; кати я вито ква кибинафси на угаваньико ва кибинафси на тамаа; на кати я uwezo wetu wa kuzuia на kupunguza upungufu wa binadamu na magonjwa na mapenzi yete ya kisiasa na ya kiroho Ya kufanya hivyo.

• Мапамбано я миака я 1990 ни я дхамири я Марекани на я баадайе — сику зиджазо амбазо зимеанзишва хиви саса катика миили на акили на рохо за кила мтото ва марекани.

• Ukweli ni kwamba tumefanya maendeleo makubwa katika miaka ya 1960 katika kuondoa njaa na kuboresha hali ya afya ya watoto, na kisha tuliacha kujaribu.

• Дола moja mbele huzuia matumizi ya dola nyingi chini ya barabara.

• Тунец ния я куумия киаси кидого ча песа или кумтунза мтото нюмбани, заиди кумтиа катика нюмба я кукуза на венги кумтия таасиси.

• Куна удзинга ква вату амбао хаваджуи квамба тунец дхарура я мтото ва китайфа. На куна вату венги амбао гавана удзузи — хаватаки куджуа.

• Kuwekeza katika [watoto] sio anasa ya kitaifa au uchaguzi wa kitaifa. Ni umuhimu wa kitaifa. Икива мсинги ва ньюмба яко унапунгуа, хусема хувези кумуду курекебиша вакати унадженга уа ва гхарама за анга или куилинда кутокока ква маадуи ва ндже.

Suala sio tulilo kulipa — nio tulilipa sasa, mbele, au tutaweza kulipa mengi zaidi baadaye.

• Hii kauli mbiu ya kuishia ustawi kama tunavyojua kwamba haitasaidia zaidi ya asilimia 70 ya maskini wanaofanya kazi kila siku. Мишахара haijaendelea каси на mfumuko ва bei на mabadiliko katika muundo wa uchumi wetu. Куна Карибу Wamarekani maskini milioni 38, ambao wengi wao hufanya kazi, ambao wengi wao ni wazungu. Hivyo njia tunayocheza katika suala la mashindano katika mambo haya huwafanya watu wengi wa rangi zote katika umasikini.

• Wazazi wamewahi kuwa na uaminifu wa waelimishaji kujua wanaofaa kwa watoto wao kwamba wao kusahau kwamba wao wenyewe ni kweli wataalam.

• Elimu ni kuboresha maisha ya wengine na kwa kuacha jumuiya yako na ulimwengu bora zaidi kuliko ulivyoipata.

• Элиму ни шарти ла куиси катика Америка Лев.

Swali: Маширика Кама мерзкий фокус Джеймса Добсона juu ya Familia huwa wanasema kuwa huduma ya watoto, ustawi wa watoto, ni biashara ya kwanza ya familia, wakati CDF inataka kuweka watoto katika serikon. Unajibuje kwa aina hizo za upinzani?

Napenda wangefanya kazi zao za nyumbani.Напенда вангейсома китабу чангу Мфано ва Мафаникио Йету . Катика мамбо хая нинаамини катика фамилия юу я йоте. Нинаамини ква вазази. Нинаамини Кува wazazi wengi watafanya кази nzuri wanayoweza. Ква CDF сиси дайма тунасема кува джамбо мухиму заиди тунавеза куфанья ни мсаада ва узази на вазази. Лакини сера ньинги за умма на сера за секта бинафси хуфанья иве вигуму заиди кулико рахиси ква вазази куфанья кази яо.

Ninakubali uchaguzi wa wazazi. Nilipinga mabadiliko katika mfumo wa ustawi ambao unahitaji kwamba mama kwenda nje kufanya kazi.- mahojiano ya 1998, karne ya kikristo

• Дхана я замани я кува ватото ни мали бинафси я вазази хуфа полюс сана. Kwa kweli, hakuna mzazi anayemfufua mtoto pekee. Ни ванапи кати йету, вату ва кати ва дараса ла кати ванавеза куифанья билла купунгуза микопо йету? Hiyo ni misaada ya serikali ya familia, Bado tunakataa kuweka pesa moja kwa moja kwenye nyumba za umma. Tunachukua mchango wetu kwa ajili ya huduma ya tegemezi lakini hasira kupiga pesa moja kwa moja katika huduma ya watoto.Хисия на ухитадзи ва кавайда хуанза кухарибу мавазо я замани я увамизи бинафси ва майша я фамилия, ква сабабу фамилия ньинги зина шида. — Маходжиано Я. 1993, Психология сегодня

• Ulimwengu wa nje uliwaambia watoto wachanga wakati mimi nilikua kuwa hatukufaa kitu chochote. Lakini wazazi wetu walisema haikuwa hivyo, на makanisaвету, na valimu wetu walisema hakuwa hivyo. Waliamini kwa sisi, na sisi, kwa hiyo, tuliamini sisi wenyewe.

• Акуна, Элеонора Рузвельт Алисема, инавеза кукуфанья усидзисики била идхини яко.Usipe kamwe.

• Унахитаджи ту кува фути дхиди йа удхалиму. Просьба zilizokamilika zinazopiga taratibu zinaweza kufanya hata mbwa kubwa kuwa na wasiwasi na kubadilisha hata taifa kubwa zaidi.

Заиди Кухусу Мариан Райт Эдельман

Кухусу Цитаты хизи

Хии ни mkusanyiko usio rasmi isiyokusanyika kwa miaka mingi. Ninasikitika kwamba siwezi kutoa chanzo cha asili kama sio orodha na nukuu.

.

Share Post:

About Author

alexxlab

Recommended Posts

No comment yet, add your voice below!

Leave a Reply

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *